"تصريح إقامة مؤقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • a temporary residence permit
        
    • temporary residence permits
        
    • temporary Swedish residence permit
        
    • temporary stay
        
    The Netherlands was the first country to introduce a temporary residence permit for women victims of trafficking. UN وكانت هولندا أول بلد يصدر تصريح إقامة مؤقت للنساء اللواتي يقعن ضحية لهذا الاتجار غير المشروع.
    If the principle of non-refoulement prevents the authorities from removing a person from Finland, the person concerned will be issued with a temporary residence permit. UN فإذا حال مبدأ عدم الإبعاد القسري دون قيام السلطات بطرد أي شخص من فنلندا، يحصل الشخص المعني على تصريح إقامة مؤقت.
    The Meskethian Turks were, however, entitled to apply for a temporary residence permit leading to the acquisition of Russian citizenship and the authorities were endeavouring to raise awareness of that right within the community. UN غير أنه يحق للأتراك الميسكيثين التقدم بطلبات للحصول على تصريح إقامة مؤقت يفضي إلى اكتساب الجنسية الروسية كما أن السلطات تعمل جاهدة على غرس الوعي بهذا الحق داخل المجتمع المحلي.
    Victims of trafficking in persons were permitted to stay on Serbian territory for up to six months and could be granted temporary residence permits for humanitarian reasons. UN ويسمح لضحايا الاتجار بالأشخاص بالبقاء في الأراضي الصربية لمدة تصل إلى ستة شهور ويمكن منحهم تصريح إقامة مؤقت لأسباب إنسانية.
    2.2 In June 2006, the author arrived in Sweden, after receiving a temporary Swedish residence permit. UN 2-2 وفي حزيران/يونيه 2006، وصلت صاحبة البلاغ إلى السويد بعد أن حصلت على تصريح إقامة مؤقت.
    Most legal migrants find it difficult to acquire citizenship because of the complications involved in obtaining temporary stay and residence permits. UN فالصعوبات في الحصول على تصريح إقامة مؤقت وتصريح إقامة تعرقل عملية الحصول على الجنسية لغالبية المهاجرين ذوي الوضع القانوني.
    Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    Between 2006 and 2011, the police authorities issued 238,054 registration certificates to foreigners applying for a temporary residence permit. UN في الفترة من 2006 إلى 2011 سلّمت الشرطة 054 238 شهادة تسجيل للأجانب الذين تقدموا بطلب للحصول على تصريح إقامة مؤقت.
    Victims who have cooperated with the police and have been issued a temporary residence permit on those grounds may also obtain a residence permit on humanitarian grounds if a decision is taken not to prosecute in their case. UN كما يمكن للضحايا الذين تعاونوا مع الشرطة وتم إصدار تصريح إقامة مؤقت لهم على هذا الأساس، الحصول على تصريح الإقامة لأسباب إنسانية إذا ما اتخذ قرار برفض الملاحقة القضائية في قضيتهم.
    In Latvia, a temporary residence permit could be issued to a victim of human trafficking for at least six months if the victim cooperated with the competent authorities. UN وفي لاتفيا يمكن إصدار تصريح إقامة مؤقت لمدة ستة أشهر على الأقل لضحية الاتجار بالبشر إذا تعاون الضحية مع السلطات المختصة.
    Article 25 para. 4 of the Residence Act foresees the possibility of granting a temporary residence permit to victim-witnesses when their presence is required for the duration of criminal proceedings or for psychosocial treatment. UN والفقرة 4 من المادة 25 من قانون الإقامة تتوخي إمكانية منح تصريح إقامة مؤقت للضحايا - الشهود إذا ما كان وجودهم ضروريا فيما يتصل بالإجراءات الجنائية أو بالعلاج النفسي - الاجتماعي.
    The Article lays down that an alien who is mediated for by a pre-trial investigation body or a court shall be issued a temporary residence permit for 6 months. UN وهذه المادة تنص على أن الأجنبي الذي يتوسط في إطار هيئة تحقيق ما قبل المحاكمة أو محكمة يصدر له تصريح إقامة مؤقت لمدة 6 أشهر.
    Family members of the alien may be issued a temporary residence permit (Articles 40(1)(3) and 43). UN ويمكن إصدار تصريح إقامة مؤقت لأفراد أسرة الأجنبي (المواد 40 (1) و (3) و 43).
    The visa and entry stop-list is checked in respect of every alien who enters South Africa whether he/she is in possession of a visa, a temporary residence permit or an immigration permit. UN 4 - وتُستعرض قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة في كل مرة يدخل فيها أجنبي إلى جنوب أفريقيا سواء كان في حوزته تأشيرة أو تصريح إقامة مؤقت أو تصريح هجرة.
    44. In accordance with the legislation, domestic nationals and foreigners victims of human trafficking who have received a temporary residence permit are accommodated in this Center. UN 44- ووفقاً للتشريعات، يتم إيواء المواطنين والأجانب من ضحايا الاتجار بالبشر الذين حصلوا على تصريح إقامة مؤقت في هذا المركز.
    No alien may enter or sojourn in the Republic unless he/she is in possession of an immigration permit to settle permanently in the Republic of South Africa, a visa or a temporary residence permit, all issued in terms of the Aliens Control Act. UN 2 - لا يحق لأي أجنبي الدخول إلى البلد أو الإقامة فيه ما لم يكن في حوزته تصريح بالهجرة يسمح له بالإقامة بصورة دائمة في جمهورية جنوب أفريقيا، أو تأشيرة أو تصريح إقامة مؤقت صادرة جميعها بموجب أحكام قانون مراقبة الأجانب.
    The Foreigners Act, which had entered into force on 21 March 2009, established the conditions for acquiring nationality on the basis of family reunification, and provided for the granting of a temporary residence permit to people living in Croatia because of their work, studies, or medical treatment, for example. UN ويحدد القانون المتعلق بالأجانب الذي دخل حيز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009 شروط الحصول على الجنسية على أساس لم شمل الأسرة الممتدة، وينص على منح تصريح إقامة مؤقت للأشخاص الموجودين في كرواتيا مثلا للعمل أو الدراسة أو الحصول على علاج طبي.
    a recent legislative provision (Law 3274/2004, Article 34, paragraph 7) allows issuing a temporary residence permit, valid also as a work permit, to illegal aliens who report that they are victims of trafficking and pandering. UN :: ثمة حكم تشريعي صادر مؤخراً (القانون 3274/2004، المادة 14، الفقرة 7) ويتيح إصدار تصريح إقامة مؤقت يكون صالحاً بدوره بوصفه تصريحاً للعمل من أجل الأجانب غير الشرعيين الذين يفيدون بأنهم ضحايا الاتجار بالبشر والقوادة.
    The decision of the Supreme Council of Latvia of 28 April 1993, entitled " Issuance of temporary residence permits to persons whose presence in Latvia is occasioned by the temporary stationing in its territory of the Armed Forces of the Russian Federation " , substantially restricts the right of this considerable segment of the Russian-speaking population to freedom of residence. UN ويُحد مرسوم المجلس اﻷعلى للاتفيا المؤرخ ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ والمعنون " إعطاء تصريح إقامة مؤقت لﻷشخاص الذين ترتبط إقامتهم في لاتفيا بالوزع المؤقت لقوات الاتحاد الروسي المسلحة فوق أراضيها " بدرجة كبيرة من حقوق هذه الشريحة الكبيرة من السكان الناطقين بالروسية من حرية اختيار أماكن إقامتهم.
    2.2 In June 2006, the author arrived in Sweden, after receiving a temporary Swedish residence permit. UN 2-2 وفي حزيران/يونيه 2006، وصلت صاحبة البلاغ إلى السويد بعد أن حصلت على تصريح إقامة مؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus