"تصنيعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • manufactured
        
    • recycled
        
    • process it
        
    • synthesised
        
    • synthesized
        
    • reinitiating manufacture
        
    The drug was developed and is now manufactured and administered here. Open Subtitles الدواء تم تطويره هنا والآن يتم تصنيعه و إعطاه هنا
    The provisions of the Act allow for the seizure of manufactured weapons which have been imported or are being held without permission. UN وتتيح أحكام القانون مصادرة ما يتم تصنيعه أو استيراده أو الاحتفاظ به من أسلحة دون تصريح.
    PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. UN لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا.
    These technologies have the potential for creating cheaper products, as in most cases recycled plastic costs less than virgin plastic. UN ويمكن لهذه التكنولوجيا صنع منتجات أرخص، لأن تكلفة البلاستيك المعاد تصنيعه أقل، في معظم الحالات، عن البلاستيك الأصلي.
    We have been producing too much milk without having the capacity to process it. UN إننا ننتج الألبان بكميات كبيرة للغاية وبدون القدرة على تصنيعه.
    Chlordecone for this formulation was synthesised in Brazil. UN وكان الكلورديكون الداخل في هذه التركيبة يتم تصنيعه في البرازيل.
    It has to be synthesized from the oleander plant, which is everywhere. Open Subtitles بل يتم تصنيعه من نبات الدفلة، وهو موجود في كلّ مكان.
    In the USA, HBB is subject to a TSCA Significant New Use Rule which would require notification to EPA prior to reinitiating manufacture or import for any use (63 FR 45955, August 28, 1998; 40 CFR 721.1790). UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يخضع سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى TSCA Significant New Use Rule التي تشترط تقديم إخطار إلى وكالة الحماية البيئية قبل إعادة استهلال تصنيعه أو استيراده من أجل أي استخدام كان (63 FR 45955، 28 آب/أغسطس 1998؛ 40 CFR 721.1790).
    PentaBDE is no longer manufactured, imported or used in Canada. UN لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا.
    42 countries bought it, and nobody asked if there were casualties when it was being manufactured. Open Subtitles اشترته 42 بلد ولم يسأل أحد إذا كانت هناك إصابات عندما كان يجري تصنيعه
    A very courageous former executive of Vicksburg Firearms is gonna testify that this Performa 990 semiautomatic was manufactured for, principally, criminals and all those others poised for violence. Open Subtitles هناك مدير سابق لشركة فيكسبرغ للأسلحة النارية سيأتي إلى هنا وسوف يشهد أن سلاح بيرفورما 990 قد تم تصنيعه..
    As a result of the ban on exports to the United States of any product made entirely or partially with Cuban nickel, even if they are manufactured in third countries, Cuba lost US$ 75,700,000. UN وتكبدت كوبا خسائر بمبلغ 75.7 مليون دولار بسبب المنع من تصدير أي منتج أُعد كليا أو جزئيا بالنيكل الكوبي إلى الولايات المتحدة، حتى وإن تم تصنيعه في بلدان ثالثة.
    Sometimes the product that is commercialized is not physically linked to the original genetic resources collected, but may have been manufactured based on chemical structures originally found in nature. UN وأحيانا لا يكون المنتج المتجر به مرتبطا ارتباطا ماديا بالموارد الجينية الأصلية التي تم جمعها، بل قد يتم تصنيعه استنادا إلى تركيبات كيميائية موجودة أصلا في الطبيعة.
    All U.S. manufactured. Open Subtitles جميعهم تم تصنيعه في الولايات المتحدة
    The Windazol's been stop manufactured back in October. We never even look twice. Open Subtitles ال "ويندزول "توقف تصنيعه منذ شهر اكتوبر الماضي ولم نتردد في هذا القرار
    So, why don't we use recycled paper around here? Open Subtitles إذا لماذا لا نستخدم الورق المعاد تصنيعه هنا؟
    In addition, double-sided printing resulted in lower purchases of recycled copying paper. UN وإضافة إلى ذلك، نتج عن الطباعة على الوجهين انخفاض مشتريات ورق النسخ المعاد تصنيعه.
    For example, the delivery of frozen meat which was too fat and too wet and consequently worth 25.5 per cent less than meat of the contracted quality according to an expert opinion was not regarded as a fundamental breach of contract since the buyer had the opportunity to resell the meat at a lower price or to otherwise process it. UN على سبيل المثال، إنّ تسليم لحم مجمّد كثير الدهن أو كثير الرطوبة وبالتالي تقل قيمته 25.5% عن نوعيّة اللحم المتعاقد عليها وفقاً لرأي أحد الخبراء لم يعتبر إخلالاً أساسيّاً بالعقد لأنّ المشتري لديه الفرصة لإعادة بيع اللحم بثمن أدنى أو تصنيعه بخلاف ذلك.
    Chlordecone for this formulation was synthesised in Brazil. UN وكان الكلورديكون الداخل في هذه التركيبة يتم تصنيعه في البرازيل.
    Well, I can tell you this, whatever the poison was, was chemically synthesized and incredibly fast-acting. Open Subtitles حسناً، بإمكاني إخباركما هذا، أياً كان السُم، فقد تمّ تصنيعه كيميائياً، وهُو سريع المفعول بشكلٍ لا يُصدّق.
    In the USA, HBB is subject to a TSCA Significant New Use Rule which would require notification to EPA prior to reinitiating manufacture or import for any use (63 FR 45955, August 28, 1998; 40 CFR 721.1790). UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يخضع سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى TSCA Significant New Use Rule التي تشترط تقديم إخطار إلى وكالة الحماية البيئية قبل إعادة استهلال تصنيعه أو استيراده من أجل أي استخدام كان (63 FR 45955، 28 آب/أغسطس 1998؛ 40 CFR 721.1790).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus