"تصنيفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a classification
        
    • a breakdown
        
    • classification of
        
    • classified
        
    • classifications
        
    • classifies
        
    • classify
        
    • taxonomy
        
    • a typology
        
    • categorized
        
    • categorization
        
    The chart also includes a classification by type of contraceptive method used. UN ويشمل المخطط أيضا تصنيفا لطرق منع الحمل المستعملة.
    The view was expressed that a classification of this type might help the Special Rapporteur to distinguish unilateral acts relevant to the Commission's study and thus determine the main items for reflection. UN وقد اعتُبر أن تصنيفا من هذا القبيل كفيل بأن يساعد المقرر الخاص على تمييز الأعمال الانفرادية ذات الصلة بأغراض الدراسة التي تجريها اللجنة، وبالتالي تحديد النقط الأساسية التي يتعين التركيز عليها.
    No information on the number of women victims was available, in part because the authorities responsible for the border region did not provide a breakdown of those figures. UN وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام.
    It provides a standard classification of productive economic activities. UN وهو يقدم تصنيفا موحدا لﻷنشطة الاقتصادية المنتجة.
    The Panel finds, however, that these wages are properly classified as non-productive labour costs directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن الفريق يرى أن هذه اﻷجور مصنفة تصنيفا ملائما كتكاليف عمل غير إنتاجي ناجمة بصورة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.
    68. At the time of writing the present report, information from about 80 countries, covering more than 250 classifications, has been received. UN 68 - وفي وقت كتابة هذا التقرير، وردت معلومات من نحو 80 بلدا تغطي أكثر من 250 تصنيفا.
    classifies risk groups and provides the basis for determining safety risks involved in handling them. UN ويضع تصنيفا على أساس الفئات المعرضة للخطر، وهو أساس تحديد مقتضيات الأمن التي يجب مراعاتها في التعامل مع هذه الفئات.
    Once a year, the Ministry will publish a classification of SBF 120 companies, providing, overall and for each concern, the proportion of women in executive committees (COMEX) and steering committees (CODIRS). UN وستنشر الوزارة تصنيفا سنويا للشركات المسجلة في شركة البورصات الفرنسية، يوضح بشكل عام لكل شركة على حدة نصيب المرأة في اللجان التنفيذية، وكذلك في اللجان التوجيهية.
    Such a classification has the potential for creating endless debate and disagreement within the Secretariat and among Member States as to whether, based on its classification, an activity should or should not be contracted out. UN فإن تصنيفا من هذا القبيل يحتمل أن يثير جدالا وخلافــا لا نهاية لهما داخل اﻷمانة العامة وما بين الدول اﻷعضاء فيما إذا كان النشاط، استنادا إلى تصنيفه، من الصنف الذي ينبغي التعاقد الخارجي بشأنه أم لا.
    For example, the World Bank uses a classification based on per capita income, while the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) considers developing countries separate from the transition economies of Eastern Europe. UN فالبنك الدولي يستخدم مثلا تصنيفا يقوم على دخل الفرد، بينما تعتبر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي البلدان النامية بلدانا منفصلة عن اقتصادات أوروبا الشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية.
    55. Figures 7 and 8 illustrate for the Professional and higher categories and the Director and higher categories, respectively, a classification of departments and offices according to their proportion of female staff, as follows: UN ٥٥ - ويبين الشكلان ٧ و ٨ تصنيفا لﻹدارات والمكاتب وفقا لنسبة موظفاتها اللاتي بالفئة الفنية والفئات العليا، وفئة المديرين والفئات العليا، وذلك على النحو التالي:
    It was suggested that the reports include a breakdown of the membership of organizations. UN واقترح أن تتضمن التقارير تصنيفا لعضوية المنظمات.
    The table in paragraph 60 of the report contains a breakdown of the estimated resource requirements by duty station and function or project. UN ويتضمن الجدول الوارد في الفقرة 60 من التقرير تصنيفا للاحتياجات المقدرة من الموارد موزعة حسب مراكز العمل أو الوظيفة أو المشروع.
    Table 2 contains a breakdown by category of engagement along the same parameters. UN ويتضمن الجدول 2 تصنيفا حسب فئة التعاقد على أساس نفس البارامترات.
    Annex 2 presents the classification of countries according to the proposed 2008 review of the resource allocation system. CONTENTS UN ويقدم المرفق 2 تصنيفا للبلدان وفقا للاستعراض المقترح إجراؤه في عام 2008 لنظام تخصيص الموارد.
    Contributions receivable amounting to $20.1 million were incorrectly classified as earmarked contributions. UN وصُنفت التبرعات المستحقة القبض البالغة قيمتها 20.1 مليون دولار تصنيفا خاطئا على أنها تبرعات مخصصة.
    Participants from international agencies presented the state of work of 12 international classifications of the economic and social classifications family, covering very different domains: education, tourism, labour, health, time-use and economy. UN وعرض المشاركون من الوكالات الدولية حالة العمل في ١٢ تصنيفا دوليا من أسرة التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية تغطي ميادين مختلفة للغاية: كالتعليم والسياحة والعمل والصحة واستغلال الوقت والاقتصاد.
    Commodity categories more suitable for economic analysis are provided by the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.3) 35, which classifies commodities according to their stage of production. UN ويقدم التصنيف النموذجي للتجارة الدوليـة، التنقيـح ٣ )SITC. Rev.3)٣٥(( فئات للسلع مناسبة بدرجة أكبر للتحليل الاقتصادي، ويضع تصنيفا للسلع حسب مرحلة إنتاجها.
    The internal law of a State may not classify, exhaustively or at all, which entities have the status of `organs' . UN كما أن القانون الداخلي في دولة ما قد لا يصنف الكيانات التي لها مركز ' الأجهزة` تصنيفا شاملا وقد لا يصنفها بالمرة.
    In short, a simple taxonomy of right to health good practices is needed. UN وخلاصة القول، إن تصنيفا بسيطا للممارسات الجيدة للحق في الصحة أمر ضروري.
    However, it seems preferable not to attempt to set forth in the commentary a typology of cases in which acknowledgement of responsibility would be considered appropriate. UN ومع ذلك، يبدو من الأفضل عدم بذل محاولة لتضمين الشرح تصنيفا للحالات التي يمكن اعتبار الاعتراف بالمسؤولية فيها أمرا مناسبا.
    UNFPA will develop a reference set of outputs, categorized based on programme activities, and constituting a capacity development strategy typology. UN وسيضع الصندوق مجموعة مرجعية من النواتج، مقسّمة إلى فئات بحسب أنشطة البرنامج، وتشكّل تصنيفا نموذجيا لاستراتيجية تنمية القدرات.
    For instance, the Government made a more detailed categorization of crimes on the basis of nullum crimen sine lege. UN فمثلا، وضعت الحكومة تصنيفا أكثر تفصيلا للجرائم على أساس أن لا جريمة بدون نص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus