"تصورنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our perception
        
    • figured
        
    • our vision
        
    • we thought
        
    • picture
        
    • profile
        
    • we conceive
        
    • film us
        
    • profiled
        
    • our view
        
    • our idea
        
    • our concept
        
    • we envisage
        
    • filming us
        
    Over a year ago, when the South-East Asian crisis erupted, our perception of these matters changed drastically. UN وخلال عــام مضى عندما ثارت أزمة جنوب شرقي آسيا، تغيﱠر تصورنا لهذه اﻷمور تغيرا كبيرا.
    That concept is an ideal that permeates our perception of what is fair and reasonable on the basis of the notion of the common good. UN وذلك المفهوم مثل أعلى للب تصورنا لما هو عادل ومعقول استنادا إلى فكرة الصالح العام.
    It suppose to be our fail-safe, we figured if you will captured, they will search you and find the card Open Subtitles إنها تُعتبر كزر الأمان لنا، تصورنا من أنه عندما يُقبض عليك، سيقومون بتفتيشك والعثور على البطاقة
    It is our hope that those regional administrations and other parties that have been outside the Arta process will share our vision for peace and stability in Somalia. UN وأملنا أن تشاركنا تلك الإدارات الإقليمية والأطراف الآخرين الذين هم خارج عملية أرتا تصورنا للسلام والاستقرار في الصومال.
    This is worse than when we thought Mom was having an affair. Open Subtitles هذا أسوأ من تصورنا أن أمنا على علاقة بشخص غير أبي
    There was a woman. We asked her to take a picture and that's the one that Jim took away. Open Subtitles كانت هناك امراءة و جعلنها تصورنا نحن الثلاثة
    None of what happened here last night fits the profile. Open Subtitles لا شيء مما حدث هنا البارحة يناسب تصورنا العام
    our perception, however, is that, due to the present state of international economic relations, those optimistic expectations have not come to fruition. UN بيد أن تصورنا هو أنه نظرا للحالة الراهنة للعلاقات الاقتصادية الدولية فإن التوقعات المتفائلة تلك لم تتحقق.
    The brutality and scale of those acts have profoundly changed our perception of the global challenges and how to deal with them. UN ووحشية تلك الأعمال وكبر حجمها قد غيرا بصورة عميقة تصورنا للتحديات العالمية وكيفية التصدي لها.
    our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. UN وقد استرشد تصورنا في هذا الصدد بالمناقشات التي دارت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الجمعية العامة.
    It questions our perception of the global proprietary software industries and proposes possible alternatives to the ubiquitous programs they produce. UN كما تضع تصورنا عن صناعات البرمجيات العالمية المسجلة الملكية موضع الشك وتقترح بدائل للبرامج المهيمنة التي تنتجها.
    We figured that the bank just said that to rip off the insurance company. Everybody does it. Open Subtitles تصورنا أنّ المصرف ذكر ذلك للإحتيال على شركة التأمين فحسب، الجميع يفعل ذلك.
    We figured to raise the ante just enough to make Calvera play someplace else. Open Subtitles و كان تصورنا خاطئ لأنه لا يوجد مكان آخر يأخذ منه ما يريد
    I urge this Committee to support our vision for peaceful development and individual opportunity. UN وأحث هذه اللجنة على تأييد تصورنا للتنمية السلمية وإتاحة الفرص الفردية.
    our vision of Africa is one of exoticism and adventure. Open Subtitles تصورنا لأفريقيا دائما عن المغامره والحماس
    The developing world is poorer than we thought, but no less successful in the fight against poverty. Washington, D.C.: World Bank. UN العالم النامي أفقر مما تصورنا ولكن ليس أقل نجاحاً في الحرب ضد الفقر، واشنطن العاصمة، البنك الدولي.
    They can get a picture of us tonight, it'll be a total disaster, I mean, it spreads like wildfire. Open Subtitles إذا تصورنا هنا فسيكون هناك كارثة
    so the geographical profile won't do us much good. Open Subtitles إذاً فإن تصورنا الجغرافي لن يصبح ذا نفع
    Thus, we conceive of the violent act not as a mere behavioural disorder, unsuited to a familial or social reality in which is embodied a greater or lesser degree of conflict. UN وهذا الفعل العنيف هو في تصورنا ليس مجرد اضطراب في السلوك لا يتسق مع واقع أسري أو اجتماعي ويتنازع معه إلى حد ما.
    film us or something? You... Open Subtitles تصورنا أو ما شابة؟
    We originally profiled there wasn't any facial similarity Between the victims, but I'm not so sure that's true. Open Subtitles لقد تصورنا بالأساس أنه لا يوجد أي تشابه بين وجوه الضحايا ولكنني لست متأكداً تماماً من ذلك
    In our view, it is possible, once the international community musters the necessary political will, to put into practice important aspects of the principle of collective security along the following lines: UN وفي تصورنا أنه يمكن، إذا وجدت اﻹرادة السياسية، تحقيق جوانب هامة من مبدأ اﻷمن الجماعي إذا أخذنا في الاعتبار اﻷسس التالية:
    Last year, we embodied in the comprehensive programme “Kazakhstan-2030” our vision of modern Kazakhstan, our idea of the country we wish to leave to our children and our children's children. UN ففي السنة الماضية جسدنا رؤيتنا لكازاخستان المعاصرة في برنامج شامل " كازاخستان - عام ٢٠٣٠ " تصورنا للوطن الذي نرغب في تركه ﻷبنائنا وأبناء أبنائنا.
    our concept of development seeks to ensure a good life for all men and women, in peace and in harmony with nature, and the indefinite survival of human cultures. UN ويستهدف تصورنا للتنمية إلى ضمان العيش الكريم لجميع الرجال والنساء، في سلام ووئام مع الطبيعة، وبقاء الثقافات البشرية إلى أجل غير مسمى.
    we envisage that the tasks of the force could include: UN وفيما يلي تصورنا للمهام التي يمكن أن تقوم بها القوة:
    Hey, you better not be filming us. No, just checking messages. Open Subtitles ـ مهلاً، يُستحسن أن لا تصورنا ـ كلا، إني فقط أتفقد الرسائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus