our solidarity must prompt concrete action to realize those elusive rights, which most of us can take for granted. | UN | ويجب أن يدفع تضامننا إلى العمل الملموس لتحقيق هذه الأهداف البعيدة المنال، التي يعتبرها معظمنا من المسلّمات. |
We express our solidarity with the people of Palestine. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي. |
We wish also to reaffirm our solidarity with the United States of America in fighting all forms of terror against innocent people everywhere. | UN | كما نود أن نؤكد مرة أخرى على تضامننا مع الولايات المتحدة الأمريكية في التصدي لكل أشكال إرهاب البشر الآمنين أينما كان. |
The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. | UN | وقام وزير الدولة بوزارة الخارجية على الفور بزيارة إلى سري لانكا وإندونيسيا ليعرب عن تضامننا مع ذينك البلدين. |
We express our solidarity with peoples suffering armed conflicts in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Europe. | UN | ونعرب عن تضامننا مع الذين يعانون من الصراعات المسلحة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
We express our solidarity with them throughout this difficult period of rebuilding homes and the devastated areas. | UN | ونعرب عن تضامننا معهم طوال هذه الفترة العصيبة التي يعاد فيها بناء بيوتهم ومناطقهم المدمرة. |
We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease. | UN | ويجب علينا أن نؤكد من جديد تضامننا وعزمنا المشترك على تقديم المساعدة إلى كل امرأة ورجل وطفل أمضّه الجوع والمرض. |
It is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. | UN | من المهم أن نبدي تضامننا مع الشعوب التي تتطلع إلى المزيد من الحرية والديمقراطية والعيش الكريم. |
They can count on our solidarity and our full support. | UN | فبإمكانهما الاعتماد على تضامننا ودعمنا الكامل. |
We express our solidarity with their families, the Government and the people of Norway. | UN | نعرب عن تضامننا مع أسرهم ومع حكومة وشعب النرويج. |
In this way, we express our solidarity with that great people, while responding to the call from the Human Rights Council. | UN | وبهذه الطريقة، نعرب عن تضامننا مع ذلك الشعب العظيم، فيما نستجيب لدعوة مجلس حقوق الإنسان. |
On behalf of the Group of Eastern European States, I would like to express our solidarity with the people of Japan and respect for their fortitude and endurance. | UN | وبالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب عن تضامننا مع أبناء الشعب الياباني واحترامنا لجلدهم وتحملهم. |
We express our solidarity and sympathy with the victims of 9/11 and others who have been affected by terrorism all over the world. | UN | ونود أن نعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع ضحايا هجمات 11/9، وغيرهم من الناس الذين تضرروا بسبب الإرهاب في جميع أنحاء العالم. |
It is in this spirit also that I wish to reaffirm our solidarity with the Palestinian people in their rightful quest for an independent homeland. | UN | وبهذه الروح أيضا، أود التأكيد على تضامننا مع الشعب الفلسطيني في سعيه المشروع إلى وطن مستقل. |
We express our solidarity to Member States that have experienced floods, earthquakes, tsunamis and droughts in the past months. | UN | ونعرب عن تضامننا مع الدول الأعضاء التي ضربتها الفيضانات والزلازل وموجات التسونامي والجفاف خلال الأشهر الماضية. |
Once again, I extend our condolences to the Secretary-General, and express our solidarity with the victims and their families, as well as with the hard-working members of staff of the United Nations. | UN | ومرة أخرى، أتقدم بالتعازي للأمين العام، وأعرب عن تضامننا مع الضحايا وأسرهم، وكذلك مع موظفي الأمم المتحدة الكادحين. |
I convey also to President Abbas our solidarity with the Palestinian people and our unwavering support for its aspirations in their quest for self-determination and statehood. | UN | كما أعرب للرئيس عباس عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني ودعمنا الثابت لتطلعاته في سعيه لتقرير المصير وإقامة الدولة. |
We salute the struggling people of Palestine and express our solidarity with them, as we have already stated. | UN | ونحن نحيي شعب فلسطين المكافح ونعرب عن تضامننا معه، على النحو الذي ذكرناه بالفعل. |
In the meantime, all of us should use every possible, sensible way to demonstrate our solidarity with the people of Palestine. | UN | في غضون ذلك، ينبغي لنا جميعا أن نستعمل كل طريقة ممكنة ومعقولة لإظهار تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
To reaffirm and reinforce our efforts will be a test of solidarity and ability to act on our commitments. | UN | إن إعادة تأكيد جهودنا وتعزيزها ستكون اختبارا لمدى تضامننا وقدرتنا على ترجمة التزاماتنا إلى أفعال. |
I bring greetings to all and embrace all in solidarity. | UN | وأحمل التحيات للجميع وأعرب لهم عن تضامننا. |
We reaffirm our mutual solidarity as indigenous peoples of the world in our struggle for social and environmental justice. | UN | ونعيد التأكيد على تضامننا المتبادل كشعوب العالم الأصلية في كفاحنا من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية. |