"تضررا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • affected by
        
    • hardest hit by the
        
    • affected in
        
    • disadvantaged
        
    • mine-affected
        
    • severely affected
        
    • vulnerable
        
    • impacted by
        
    • conflict-affected
        
    Petroleum, tourism and biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. UN ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية.
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    Botswana remains one of the countries most affected by this disease. UN ولا تزال بوتسوانا من أكثر البلدان تضررا من هذا المرض.
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    International assistance to the States most affected by the transit of drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات
    It also echoed the candid voice of the countries most affected by the wrongful use of illicitly circulating weapons. UN كما ردد الاجتماع صدى الصوت الصادق لأكثر البلدان تضررا من الاستعمال الخاطئ للأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة.
    In 2002, there were 1,999 women beneficiaries from the seven departments most severely affected by political violence. UN وفي سنة 2002 استفادت 999 1 امرأة في المقاطعات السبع الأكثر تضررا من العنف السياسي.
    The Maldives was the country worst affected by the 2004 tsunami. UN وكانت ملديف البلد الأكثر تضررا من التسونامي في عام 2004.
    15 quick-impact projects in support of reconciliation, outreach and conflict resolution in the areas of the country most affected by the conflict UN تنفيذ 15 من مشاريع الأثر السريع لدعم المصالحة والتوعية وتسوية النزاع في أشد مناطق البلد تضررا من النزاع
    Young people are the most affected by unemployment, abuse of alcohol and drugs and unplanned pregnancy, among others. UN والشباب هم الأكثر تضررا من سوء المعاملة، والبطالة، وتعاطي الكحول والمخدرات، والحمل غير المخطط له، بين أضرار أخرى.
    We know that women are the most affected by the HIV pandemic. UN نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis UN وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    The least developed countries are more severely affected by these crises. UN والبلدان الأقل نموا هي الأكثر تضررا من هذه الأزمات.
    The priority sectors most affected by the embargo are public health, food and education. UN والقطاعات ذات الأولوية الأشد تضررا من الحظر هي الصحة العامة والغذاء والتعليم.
    We would like to stress that developing countries are the most affected by these phenomena. UN ونود أن نشدد على أن البلدان النامية هي الأكثر تضررا من هذه الظواهر.
    The least developed and developing countries have been the hardest hit by the financial crisis. UN وأقل البلدان نموا والبلدان النامية هي أشد البلدان تضررا من الأزمة المالية.
    Recently, Mr. Grant has championed the cause of the children dramatically affected in the wars around the world and whose rights have been severely violated. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ناصر السيد غرانت قضية اﻷطفال اﻷكثر تضررا من الحروب في كل أنحاء العالم واﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم بشكل خطير.
    These are located preferentially next to the most densely populated and socially disadvantaged areas of the city. UN ويفضل اختيار موقع المدارس بالقرب من أكثر المناطق كثافة سكانية واﻷكثرها تضررا من الناحية الاجتماعية.
    Croatia is one of the most mine-affected countries in the world, with close to 1 million mines buried on its territory. UN وكرواتيا من أكثر البلدان في العالم تضررا من اﻷلغام، حيث يوجد في أراضيها ما يقرب من مليون لغم.
    Because they are physically immature, children are more vulnerable to the effects of heavy work and exposure to dangerous work conditions. UN وبالنظر إلى أن نمو اﻷطفال الجسماني غير مكتمل، فهم أكثر تضررا من آثار العمل الشاق ومعاناة لظروف العمل الخطرة.
    As the region most severely impacted by this deadly disease, Africa must receive urgent and concrete attention and assistance in its struggle to combat HIV/AIDS, which has resulted in the death of a vast number of people. UN وبمـــا أن هــــذه المنطقة هي الأسوأ تضررا من هذا المرض القاتل، فلا بد من إيلاء أفريقيـــــا الانتباه اللازم وتقديم المساعدة العاجلة لها في تصديها لهذا الفيروس، والذي نتج عنه وفاة أعداد كبيرة.
    Also, there should be an enhanced focus on making financing available to fragile and conflict-affected countries that are the worst hit by the crisis. UN وينبغي أيضا تعزيز التركيز على توفير التمويل للبلدان الضعيفة والمتضررة من الصراع والتي هي الأكثر تضررا من الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus