"تضمن الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States shall ensure
        
    • States ensure that
        
    • States guarantee
        
    • States should ensure
        
    • States ensure the
        
    • States Parties guarantee
        
    12. States shall ensure that laws, mechanisms and procedures are in place to enable victims of trafficking in persons to have access to compensation, including: UN 12 - تضمن الدول وجود القوانين والآليات والإجراءات التي تمكِّن ضحايا الاتجار بالأشخاص من الحصول على التعويض، ومنها:
    States shall ensure that laws, mechanisms and procedures are in place to enable victims of trafficking in persons to have access to compensation, including: UN 12- تضمن الدول وجود القوانين والآليات والإجراءات التي تمكّن ضحايا الاتجار بالأشخاص من الحصول على التعويض، ومنها:
    2. States shall ensure that such remedies are no less prompt, adequate and effective than those available to their nationals and include access to such information as is necessary to exercise their right of access to compensation. UN 2 - تضمن الدول أن تكون وسائل الانتصاف تلك فورية و ملائمة وفعالة بقدر لا يقل عن وسائل الانتصاف المتاحة لمواطنيها وتشمل توفير فرص الحصول على المعلومات الضرورية لممارسة حقهم في الحصول على التعويض.
    States ensure that national assessments of the educational attainments of students are founded on a human-rights based approach, where the right to education remains at centre stage. UN أن تضمن الدول أن التقييمات الوطنية للتحصيل التعليمي للطلبة تستند إلى نهج قائم على حقوق الإنسان، يحتل الحق في التعليم فيه مكانة بارزة.
    The Special Rapporteur recommends that States ensure that victims of racist or xenophobic crimes are provided with necessary legal, medical and psychological assistance. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تضمن الدول توفير المساعدة القانونية والطبية والنفسية اللازمة لضحايا الجرائم العنصرية أو جرائم كراهية الأجانب.
    One of the essential components of the disarmament and non-proliferation regime is that the nuclear-weapon States guarantee unequivocally that they will neither use nor threaten to use nuclear weapons against any State that has voluntarily and legally renounced the nuclear option. UN ولعل أحد العناصر الأساسية لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار هو أن تضمن الدول الحائزة للأسلحة النووية بشكل لا لبس فيه أنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد أي بلد تخلى طواعية وقانوناً عن الخيار النووي.
    States should ensure that such procedures are facilitated in a quick, transparent, fair, inclusive and non-discriminatory manner. UN وينبغي أن تضمن الدول تيسير هذه الإجراءات بطريقة تتسم بالسرعة والشفافية والإنصاف والشمولية وعدم التمييز.
    States shall ensure that the acts of child victims of the sale of children, child prostitution and child pornography, directly related to these offences, is not criminalized.] UN " ]١- تضمن الدول ألا يُعاقب على أفعال اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي، المتعلقة مباشرة بهذه الجرائم.[
    States shall ensure that, where there is uncertainty as to the actual age of a victim, he/she shall be presumed to be a minor until otherwise established.] UN " ]٤- تضمن الدول أنه، عندما يكون هناك شك بشأن السن الفعلية للضحية، يفترض أنه/أنها، قاصر/قاصرة، حتى ثبوت العكس.[
    3.2 States shall ensure the equal right of men and women to housing and property restitution. UN 3-2 تضمن الدول المساواة بين الرجل والمرأة في استرداد المساكن والممتلكات.
    18.2 States shall ensure that all aspects of the restitution claims process, including appeals procedures, are simple and equitable, and free of charge. UN 18-2 تضمن الدول أن تكون جميع جوانب عملية المطالبات بالاسترداد، بما فيها إجراءات التظلم، بسيطة وعادلة ومجانية.
    4.3 States shall ensure that housing, land and property restitution programmes, policies and practices do not disadvantage women and girls. UN 4-3 تضمن الدول ألا تكون البرامج والسياسات والممارسات الخاصة برد المساكن والأراضي والممتلكات مجحفة بحق النساء والفتيات.
    24. States shall ensure compliance by vessels flying their flag with applicable subregionally, regionally or globally agreed management measures, rules and standards. UN ٤٢ - تضمن الدول امتثال السفن التي ترفع علمها لتدابير وقواعد ومعايير الادارة المنطبقة المتفق عليها على الصعيد دون الاقليمي أو الاقليمي أو العالمي.
    (k) States ensure that no child is subjected to discrimination in terms of his or her right to adequate housing. UN (ك) تضمن الدول عدم إخضاع أي طفل للتمييز فيما يتعلق بحقه في السكن الملائم.
    116. Finally, the Special Rapporteur would like to recommend that States ensure that the recommendations made in the present report are implemented in consultation with civil society organizations, and encourages States to provide them with adequate financial support. UN 116 - وأخيراً، يود المقرر الخاص أن يوصي بأن تضمن الدول تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني، وهو يشجع الدول على تزويدها بالدعم المالي المناسب.
    It is important that States ensure that administrative and law enforcement officials are adequately trained in relation to the respect of the right to freedom of peaceful assembly. UN 43- من المهم أن تضمن الدول توفير التدريب الكافي للموظفين الإداريين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون فيما يتعلق باحترام الحق في حرية التجمع السلمي.
    The Committee further recommends that States guarantee the right of persons with disabilities to stand for elections, to effectively hold office and to perform all public functions at all levels of government, with reasonable accommodation and support, where desired, in the exercise of their legal capacity. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدول حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الترشح للانتخابات، وفي التقلد الفعلي للمناصب وأداء جميع المهام العامة في الحكومة على شتى المستويات، مع توفير الإجراءات التيسيرية المعقولة والدعم، حيثما اقتضى الأمر، في ممارسة أهليتهم القانونية.
    (l) States guarantee non-discriminatory access to adequate housing, including essential civic services, potable water, electricity and sanitation. UN (ل) تضمن الدول عدم التمييز في الوصول إلى السكن الملائم، بما في ذلك الخدمات المدنية الأساسية والمياه الصالحة للشرب والكهرباء والمرافق الصحية.
    Recommends that States guarantee universal and effective access to medications at affordable prices, particularly those required for the prevention and treatment of HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other pandemics, and intensify research in vaccines as appropriate; UN 40 - يوصي بأن تضمن الدول سبل الحصول المعممة والفعالة على الأدوية بأسعار معقولة، وعلى وجه الخصوص تلك المطلوبة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن وغيرها من الأوبئة، وعلاجها وتكثيف البحوث في مجال اللقاحات عل النحو الملائم؛
    States should ensure effective investigation and prosecution of all human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تضمن الدول فعالية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    States should ensure effective investigation and prosecution of all human rights violations linked to missing persons. UN وينبغي أن تضمن الدول فعالية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالمفقودين وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    It was considered important that States ensure the participation of key stakeholders in the development of their national space policies in order to promote a better understanding and knowledge of international space law. UN واعتُبر من المهم أن تضمن الدول مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في تطوير سياساتها الوطنية المتعلقة بالفضاء من أجل تعزيز فهم قانون الفضاء الدولي ومعرفته على نحو أفضل.
    States Parties guarantee that all persons deprived of liberty shall be released in a manner that allows reliable verification that they have actually been released and, further, have been released in conditions in which their physical integrity and their ability fully to exercise their rights are assured. UN تضمن الدول اﻷطراف لجميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم اﻹفراج عنهم بطريقة تتيح التحقق الموثوق من وقوعه فعلاً في ظروف تكفل لهم سلامتهم البدنية وقدرتهم الكاملة على ممارسة حقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus