"تضمن المساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensure equality
        
    • guarantee equality
        
    • guarantee the equal
        
    • guaranteeing equality
        
    • guaranteed equality
        
    • guarantees equality
        
    • ensure equal
        
    • ensuring equal
        
    • guarantee equal
        
    • guaranteeing equal
        
    • guaranteed equal
        
    • ensures the equality
        
    • that ensured equality
        
    • that guarantees equal
        
    States parties must also ensure equality in regard to the dissolution of marriage, which excludes the possibility of repudiation. UN 26- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تضمن المساواة فيما يتعلق بحل الزواج، مما يستبعد إمكانية طلاق الزوجة.
    Labour law provisions guarantee equality for all those in Cameroon. UN فأحكام قانون العمل تضمن المساواة للجميع في الكاميرون.
    All legal regulations of the Slovak Republic guarantee the equal status of men and women. UN وجميع اللوائح القانونية في الجمهورية السلوفاكية تضمن المساواة بين الرجل والمرأة.
    France recommended that Burundi adopt legislation guaranteeing equality between men and women, particularly in the area of family and inheritance law. UN وأوصت فرنسا بأن تعتمد بوروندي تشريعات تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في مجالات كقانون الأسرة والإرث على وجه الخصوص.
    The question was particularly important in the area of equality before the law, because a number of laws clearly discriminated against women, whereas articles 2, 3 and 26 of the Covenant and article 5 of the Moroccan Constitution guaranteed equality. UN وقالت إن هذه المسألة تتسم بأهمية خاصة من حيث المساواة أمام القانون لأن بعض القوانين تميز بصورة واضحة ضد المرأة حتى وإن كانت المواد 2 و3 و26 من العهد والفصل 5 من دستور المغرب تضمن المساواة.
    The aim of the reform is to develop legislation that effectively guarantees equality irrespective of the discrimination grounds. UN والهدف من الإصلاح هو وضع تشريعات تضمن المساواة على نحو فعال بصرف النظر عن أسباب التمييز.
    States parties must also ensure equality in regard to the dissolution of marriage, which excludes the possibility of repudiation. UN 26- وينبغي أيضا للدول الأطراف أن تضمن المساواة فيما يتعلق بحل الزواج، مما يستبعد إمكانية طلاق الزوجة.
    Denmark should ensure equality of treatment for ethnic minorities. UN يجب على الدانمرك أن تضمن المساواة في معاملة الأقليات الإثنية.
    Bylaws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. UN وتنظم اللوائح وغيرها من الأنظمة التدابير التي تضمن المساواة والإنصاف وإتاحة إمكانية الحصول على التعليم للأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقة على السواء ولغيرهم من الأطفال والطلاب.
    Several of its provisions need to be amended to guarantee equality between men and women within the family. UN وهناك العديد من الأحكام التي ينبغي تعديلها بحيث تضمن المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة.
    Our constitution and our laws guarantee equality on ethnic, religious or every other ground. UN فدستورنا وقوانيننا تضمن المساواة على أسس عرقية أو دينية أو أية أسس أخرى.
    These initiatives are meant to guarantee equality between women and men under the Constitution. UN ويقصد من هذه المبادرات أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في ظل الدستور.
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Constitutions in many countries include provisions guaranteeing equality on grounds of sex. UN وتتضمن الدساتير في عدة بلدان أحكاما تضمن المساواة على أساس الجنس.
    Information was provided on relevant constitutional and legislative provisions guaranteeing equality and respect for human rights. UN وقدمت معلومات عن الأحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تضمن المساواة واحترام حقوق الإنسان.
    Although laws that guaranteed equality were a necessary precondition, such laws had to be accepted, understood and applied by women as well as men. UN ولئن اعتبرت القوانين التي تضمن المساواة شرطا مسبقا ضروريا، فإنه يتعين القبول بهذه القوانين وفهمها وتطبيقها من جانب المرأة والرجل سواء بسواء.
    It follows that the Committee finds a violation of the first sentence of article 26, which guarantees equality before the law. UN وترى اللجنة بالتالي أن هناك انتهاكاً للجملة الأولى من المادة 26 التي تضمن المساواة أمام القانون.
    The State party should take immediate measures to ensure equal rights for women and men to acquire and transfer nationality. UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير فورية تضمن المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في اكتساب الجنسية ونقلها.
    Other plans, including that of Cambodia, promise the enforcement of specific constitutional provisions, such as those ensuring equal access to essential services, such as health and education. UN وتعد خطط أخرى، منها خطة كمبوديا، بتطبيق أحكام دستورية معينة، كالتي تضمن المساواة في الحصول على الخدمات الرئيسية كالصحة والتعليم.
    JS1 called on the Government to guarantee equal access to comprehensive sexuality education for all children and adolescents. UN وناشد معدو الورقة المشتركة 1 الحكومة بأن تضمن المساواة في حصول جميع الأطفال والمراهقين على تربية جنسية شاملة.
    The Committee calls upon the State party to adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value, in line with the Committee's general recommendation No. 13 and ILO Convention No. 100. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد تشريعات تضمن المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، بما يتماشى مع التوصية العامة رقم 13 واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100.
    49. Mr. Mahmood Salim Mahmood (Pakistan) said that article 25 of the Constitution guaranteed equal rights before the law and prohibited any discrimination on the basis of sex. UN 49 - السيد محمود سالم محمود (باكستان): قال إن المادة 25 من الدستور تضمن المساواة في الحقوق أمام القانون وتحظر أي تمييز على أساس الجنس.
    12. The Committee takes note of article 1 of the Constitution of the State party, whereby France is an indivisible republic and ensures the equality of all citizens before the law, without distinction on grounds of origin, race or religion, which is the reason given by the State party for not taking a population census based on ethnic and racial indicators. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بأحكام المادة الأولى من دستور الدولة الطرف التي تنص على أن فرنسا جمهورية لا تتجزأ، تضمن المساواة أمام القانون لجميع المواطنين دون أي تمييز يقوم على أساس الأصل القومي أو العرق أو الدين، وهي أحكام تحتج بها الدولة الطرف لتبرير عدم إجراء إحصاء للسكان يقوم على أساس مؤشرات إثنية أو عرقية.
    It was only through cooperation and dialogue, in a way that ensured equality and the sovereign rights of States, rather than through pressure and mischievous intentions, that those rights could be ensured. UN وليس من الممكن ضمان هذه الحقوق إلاّ من خلال التعاون والحوار بطريقة تضمن المساواة وحقوق السيادة للدول وليس من خلال الضغط والنوايا السيئة.
    The State party should increase its efforts in the field of combating and eliminating discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity, inter alia, by implementing comprehensive legislative reform that guarantees equal protection from discrimination on all grounds. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في مجال مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية والقضاء عليه، وذلك بالقيام بأمور منها تنفيذ إصلاحات تشريعية شاملة تضمن المساواة في الحماية من التمييز أياً كانت أسسهُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus