"تطبيق برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the Programme
        
    • a programme
        
    • implementing the Programme
        
    • implement the
        
    • application of the Programme
        
    • the application
        
    • the programme of
        
    The implementation of the Programme of action adopted by consensus at that Conference had not been completed. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    First, the outcomes from the Barbados Conference are vital in the overall framework for securing sustainable development of small island countries. Secondly, implementation of the Programme of Action is the yardstick against which future actions will be measured. UN أولا، أن نتائج مؤتمر بربادوس حيوية في اﻹطار العام لتأمين التنمية المستدامة للبلدان الجزرية، وثانيا، إن تطبيق برنامج العمل هو المعيار الذي سوف تقاس على أساسه اجراءاتنا المقبلة.
    We urge that in the implementation of the Programme of Action, the international community to take into consideration the multicultural traditions and value systems of various regions and countries and their particular geographic and demographic diversities. UN ونحث على أن تؤخذ بعين الاعتبار، لدى تطبيق برنامج العمل، تقاليد التعدد الثقافي ونظم القيم السائدة لدى مختلف المناطق والبلدان وتنوعها المتميز في النواحي الجغرافية والديمغرافية.
    Meanwhile, a programme for the reconstruction of this war-ravaged country needs to be launched immediately. UN وفي هذه اﻷثناء، ينبغي الشروع على الفور في تطبيق برنامج ﻹعادة بناء هذا البلد الذي انهكته الحرب.
    Pakistan is already in the process of implementing the Programme of Action. UN وباكستان شرعت فعلا في تطبيق برنامج العمل.
    Its status as an official report notwithstanding, it is clear that the authorities and civil society must pool their efforts if they are to implement the national human rights agenda more fully. UN بيد أنه يتعين على السلطات والمجتمع توحيد جهودهما والعمل سوياً لتحسين عملية تطبيق برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان.
    t. application of the Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development and its follow-up in the Caribbean countries; UN ر - تطبيق برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يتصل به من أعمال المتابعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    - Mainstreaming of a gender and age perspective in the implementation of the Programme of Action, so as to ensure that consideration is given to the most vulnerable sectors of society. UN - إدماج المنظور الجنساني والسن عند الشروع في تطبيق برنامج العمل، مراعاة لأكثر القطاعات ضعفا في المجتمع.
    Since the Millennium Development Goals had been incorporated into the Brussels Programme of Action, which had been adopted one year after the Millennium Summit, the attainment of the Millennium Development Goals depended on the implementation of the Programme of Action. UN وحيث أن الأهداف الإنمائية للألفية قد سبق إدماجها في برنامج عمل بروكسل، الذي اعتُمد بعد عام واحد من انعقاد مؤتمر قمة الألفية، فإن تطبيق برنامج العمل يستند إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also supported the implementation of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and stressed the need to enhance international cooperation in that field. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا تطبيق برنامج العمل المتعلق بمكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، ويؤكد على ضرورة تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    - Mainstreaming of a gender and age perspective in the implementation of the Programme of Action, so as to ensure that consideration is given to the most vulnerable sectors of society. UN - إدماج المنظور الجنساني والسن عند الشروع في تطبيق برنامج العمل، مراعاة لأكثر القطاعات ضعفا في المجتمع.
    - Results of the Second Biennial Meeting of States to Consider the implementation of the Programme of Action on Small Arms; UN - نتائج الاجتماع الثاني الذي تعقده الدول كل سنتين بشأن تطبيق برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الخفيفة؛
    47. It was to be hoped that the implementation of the economic declaration adopted by the members of the Group of Seven in Tokyo in July 1993 would contribute to the urgent implementation of the Programme of Action. UN ٤٧ - ومضى قائلا إن من المؤمل فيه أن يسهم تطبيق اﻹعلان الاقتصادي المعتمد من أعضاء مجموعة السبعة في طوكيو، الذي صدر في تموز/يوليه ١٩٩٣، في تطبيق برنامج العمل بشكل عاجل.
    Furthermore, the Ministry of Defence has established a programme to reduce sexual violence, producing two training manuals: UN وفي ذلك الإطار، بدأ تطبيق برنامج يتوخى خفض انتشار حالات العنف الجنسي في وزارة الدفاع الوطني. وصدر عن البرنامج دليلان عن التدريب:
    However, the Working Group considered that, in the context of the comprehensive search programme suggested in the previous paragraph, a programme of comprehensive redress should be implemented which, in keeping with article 19 of the Declaration, should include adequate compensation and other reparation such as the fullest possible rehabilitation, in full respect for the right to justice and truth. UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه، في سياق برنامج البحث الشامل المقترح في الفقرة السابقة، لا بد من تطبيق برنامج شامل لجبر الضرر، يشمل، عملاً بالمادة 19 من الإعلان، التعويض الملائم وغير ذلك من وسائل الجبر مثل رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن، مع مراعاة الحق في الإنصاف ومعرفة الحقيقة مراعاةً كاملةً؛
    In order to more effectively protect workers' rights in rural areas, we are currently studying alternatives and have initiated a programme to encourage proper solutions leading to formal employment relationships. UN ونقوم الآن بدراسة البدائل الممكنة بغية توفير حماية أفضل لحقوق العمال في المناطق الريفية وقد شرعنا في تطبيق برنامج للتشجيع على إيجاد حلول ملائمة تساعد على إقامة علاقات عمل نظامية.
    My delegation understands the importance of implementing the Programme of Action on small arms adopted by the General Assembly in 2001. UN إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    Samoa recognized that it had primary responsibility for implementing the Programme of Action at the national level. UN وتسلم ساموا بالمسؤولية اﻷساسية التي تقع عليها في تطبيق برنامج العمل على المستوى الوطني.
    However, we must express our disappointment over the lack of progress in implementing the Programme of Action, and Saint Lucia urges the international community to support the mobilization of external resources to implement the plan. UN ومع ذلك، لا بد لنا أن نعرب عن خيبة أملنا إزاء عدم التقدم في تطبيق برنامج العمل، وتحث سانت لوسيا المجتمع الدولي على دعم تعبئة الموارد الخارجية لتنفيذ الخطة.
    The Government is working closely with United Nations agencies in Kazakhstan to implement the Beijing Platform for Action to improve the situation of women. UN وتتعاون كازاخستان عن كثب مع مؤسسات الأمم المتحدة على تطبيق برنامج عمل بيجين لتحسين وضع المرأة.
    t. application of the Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development and its follow-up in the Caribbean countries; UN ر - تطبيق برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما يتصل به من أعمال المتابعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي؛
    The Committee requested that the Government provide information on the application of the Logib programme and the associated guide. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق برنامج لوجيب والدليل المصاحب له.
    While the programme of Action was intended to be implemented at the national level, there should be a mechanism to monitor its realization, and broad international support would certainly facilitate the achievement of its objectives. UN وقالت إنه يتعين لا محالة تطبيق برنامج العمل على المستوى الوطني ولكن من المستصوب وضع آلية تراقب تطبيق هذا البرنامج، كما أن الدعم العالمي الواسع لا يمكن إلا أن يسهل تحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus