The Secretariat itself is struggling to keep abreast of the growing number of reports requested by the various intergovernmental bodies. | UN | والأمانة العامة ذاتها تصارع من أجل أن تواكب العدد المتزايد من التقارير التي تطلبها مختلف المنظمات الحكومية الدولية. |
Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. | UN | تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق. |
:: OIOS reports specifically requested by the General Assembly | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا |
Those clusters are thus better equipped to cope with the volumes required by the lead firm. | UN | وتكون تلك المجموعات مجهزة بصورة أفضل على هذا النحو لتحمّل الأحجام التي تطلبها المنشأة الرائدة. |
I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. | UN | ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها. |
Quantity and quality of services provided to requesting countries. | UN | كم ونوع الخدمات المقدمة إلى البلدان التي تطلبها. |
Does this duty to cooperate include a duty on States to provide assistance when requested by the affected State? | UN | فهل يشمل واجب التعاون هذا واجب الدول تقديم المساعدة عندما تطلبها الدولة المتضررة؟ |
D. Office of Internal Oversight Services OIOS reports specifically requested by the General Assembly | UN | تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Audit reports specifically requested by the Assembly | UN | تقارير مراجعي الحسابات التي تطلبها الجمعية تحديدا |
Presentation of evidence requested by foreign countries could for instance be done cost-effectively through video link. | UN | فيمكن مثلاً تقديم الأدلة التي تطلبها دول أجنبية بأسلوب فعّال التكلفة عن طريق وصلة اتصالات مرئية. |
They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. | UN | وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تقليل كمية ازدواج المعلومات التي تطلبها مختلف هيئات المعاهدات. |
The Supreme Court has agreed to the establishment of a specific budget for ADN tests requested by women of limited resources. | UN | وقد وافقت المحكمة العليا على رصد ميزانية محددة لإجراء اختبارات الحمض النووي التي تطلبها نساء محدودات الموارد. |
He has offered the assistance of UNAMI in the process, provided that it is requested by all major parties. | UN | وعَرض تقديم مساعدة البعثة في هذه العملية بشرط أن تطلبها جميع الأطراف الرئيسية. |
:: OIOS reports specifically requested by the General Assembly | UN | :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد |
96. The international community must therefore ensure that financial and other resources required by the Government are fully provided. | UN | 96- ولذلك يجب أن يكفل المجتمع الدولي توفير كل الموارد المالية وغيرها من الموارد التي تطلبها الحكومة. |
Furthermore, Panama indicated that it had launched a website where information on products and services required by the Government was available to the public. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت بنما إلى أنها دشّنت موقعا على الإنترنت يتيح للجمهور الاطلاع على المعلومات بشأن المنتجات والخدمات التي تطلبها الحكومة. |
UNFPA provides assistance to all developing countries that request it. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة إلى جميع البلدان النامية التي تطلبها. |
In addition, it is clear to whom assistance is to be provided - i.e., to those High Contracting Parties requesting it. | UN | وعلاوة على ذلك، تتبين بوضوح الجهة التي ينبغي أن تقدم إليها المساعدة، أي تلك الأطراف المتعاقدة السامية التي تطلبها. |
Parties would assist implementing institutions in raising the funds they require. | UN | كما ستساعد الأطراف مؤسسات التنفيذ في جمع الأموال التي تطلبها. |
The Branch will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority. | UN | وسيواصل الفرع، على سبيل الأولوية، تقديم هذه المساعدة إلى الدول التي تطلبها. |
Provision of technical cooperation services to countries that request them with respect to policies for the prevention of drug consumption | UN | توفير خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها فيما يتعلق بسياسات منع تعاطي المخدرات |
However, in its request for special reports, the Committee indicates the scope and nature of the information it requires from NGOs; | UN | ولكن اللجنة في طلبها للتقارير الخاصة، تحدد نطاق وطبيعة المعلومات التي تطلبها من المنظمات غير الحكومية. |
F. Remedies called for under the Committee's Views | UN | واو - سبل الانتصاف التي تطلبها اللجنة في آرائها |
The revenues demanded by the Forces nouvelles vary according to the financial capacities of individuals and businesses. | UN | وتتنوع الإيرادات التي تطلبها القوات الجديدة حسب القدرات المالية للأفراد والأعمال التجارية. |
The latter amount takes into account additional interest in the amount of US$111,848 sought by Voith in its reply to the claim development letter.Table 7. | UN | ويتضمن هذا المبلغ الأخير فائدة إضافية بمبلغ 848 111 دولاراً تطلبها الشركة في ردها على الرسالة المتعلقة بإعداد المطالبة. |
To all goodbyes, maybe you should just ask for them. | Open Subtitles | إذا أردت الوداعات.. لربّما ينبغي عليك أن تطلبها فحسب |
Such reports shall be limited to those areas on which the State party has been requested to focus its attention. | UN | وتقتصر التقارير التي تطلبها اللجنة على أساس استثنائي على المجالات التي طلب إلى الدولة الطرف أن تركز اهتمامها عليها. |
The purpose of the legislation is to set out the core requirements likely to be required by small States in order to implement the Convention in their domestic law. | UN | والغرض من التشريع هو بيان الشروط الأساسية التي يحتمل أن تطلبها الدول الصغيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية في قانونها المحلي. |