"تطلب الجمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Assembly request
        
    • Assembly would request
        
    • Assembly requests
        
    • Assembly requested
        
    • Assembly should request
        
    • Assembly call upon
        
    • Assembly calls
        
    • Assembly would also request
        
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to track and report on the realization of benefits. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتتبع تحقيق الفوائد ويقدم تقريرا بهذا الشأن.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further develop predefined modules and service packages. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تطوير نماذج ومجموعات الخدمات المحددة سلفا.
    Accordingly, the Secretary-General recommends that the General Assembly request further reporting on this issue to be submitted to its next session. UN وبناء عليه، يوصي الأمين العام بأن تطلب الجمعية العامة تقريرا آخر بشأن هذه المسألة يقدَّم إليها في دورتها المقبلة.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure greater coordination between the missions, the Department of Field Support and UNLB. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة تنسيق أكبر فيما بين البعثات وإدارة الدعم الميداني وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    In addition, the Assembly would request the Department of Public Information and its network of information centres to raise public awareness of climate change. UN بالإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكزها الإعلامية زيادة التوعية العامة بتغير المناخ.
    The Committee recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to ensure that the resources devoted to business process improvements are utilized efficiently and to report developments in the context of the report requested in paragraph 75 above. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to carry out such analyses and to report to the Assembly on the results. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء هذه التحليلات وإعلام الجمعية العامة بنتائجها.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General, as Chairman of CEB, to make proposals to the Assembly on how to address this issue. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يقدم مقترحات للجمعية عن كيفية معالجة هذه المسألة.
    The General Assembly request the Secretary-General to: UN تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام ما يلي:
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to assess the effectiveness of this initiative and to apprise the Assembly accordingly. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقيم فعالية هذه المبادرة ويبلغ الجمعية بنتائج ذلك التقييم.
    389. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue implementing the remaining recommendations. UN 389 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ باقي التوصيات.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to review the applicable contracts in this context. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض العقود التي تنطبق في هذا السياق.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pay particular attention to the compatibility requirements of the information technology systems. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات.
    It therefore recommended that the Assembly request the Secretary-General to pursue the full implementation of the decision in future programme performance reports. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make every effort to seek contributions to the multi-partner trust fund. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن للحصول على تبرعات للصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to implement the recommendations of the oversight bodies expeditiously. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة على وجه السرعة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide further clarification on the terminology and its compliance with relevant Assembly resolutions on the budgetary process. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المزيد من التوضيحات بشأن المصطلحات ومدى امتثالها لأحكام قرارات الجمعية بشأن عملية إعداد الميزانية.
    The Committee also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit his proposals on a new global service delivery model for the United Nations as soon as possible. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحاته بشأن نموذج الأمم المتحدة الجديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    Under the terms of operative paragraphs 11 and 12 of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General UN بموجب أحكام الفقرتين 11 و 12 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام:
    The General Assembly requests the Secretary-General to: UN تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام ما يلي:
    Lastly, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it a report on the implementation of the resolution at its next session. UN وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تطبيق القرار في دورتها القادمة.
    The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء.
    The draft resolution would also have the General Assembly call upon the Conference on Disarmament to undertake negotiations on nuclear disarmament. UN وينص مشروع القرار على أن تطلب الجمعية العامة إلى مؤتمر نزع السلاح إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي.
    In paragraph 2, the Assembly calls upon all relevant United Nations agencies to establish agency-specific implementation plans for inclusion in an annex to the System-Wide Action Plan. UN وفي الفقرة ٢، تطلب الجمعية العامة إلى جميع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، أن تضع مخططات تنفيذ خاصة بكل وكالة لتدرج في مرفق لخطة العمل الشاملة للمنظومة.
    The Assembly would also request the Secretary-General to submit a report on the resolution's implementation to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN كما تطلب الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus