the Committee requests the State party to provide information on the exact circumstances of this case, as well as on any new judicial development. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الظروف الدقيقة لهذه القضية، وعن أية تطورات قضائية جديدة بشأنها. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
The Committee calls upon the State party to include data collection and the production and use of statistics for human rights indicators, including for economic, social and cultural rights, in its National Strategy for the Development of Statistics. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج جمع البيانات وإنتاج واستخدام الإحصاءات المتعلقة بمؤشرات حقوق الإنسان في استراتيجيتها الوطنية لتطوير الإحصاءات. |
the Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on: | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عما يلي: |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
the Committee requests the State party to inform it within 90 days of the steps taken in response to the Committee's observations. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف إبلاغها في غضون 90 يوماً بما اتخذته من تدابير استجابةً لملاحظات اللجنة. |
In this connection, the Committee requests the Board of Auditors to review the matter at its earliest possible convenience. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة من مجلس مراجعي الحسابات استعراض المسألة في أقرب وقت ممكن. |
the Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls as well as on measures taken in this regard. | UN | كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات. |
In this regard, the Committee requests the State party to provide relevant information in its next periodic report to the Committee. | UN | ولهذا الغرض، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم المعلومات ذات الصلة في تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة. |
the Committee requests the State party to provide in its next periodic report relevant case law, if available. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم السوابق القضائية ذات الصلة بأحكام العهد، إن وُجدت. |
the Committee requests the State party to provide information on the exact circumstances of this case, as well as on any new judicial development. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الظروف الدقيقة لهذه القضية، وعن أية تطورات قضائية جديدة بشأنها. |
As a matter of urgency, the Committee calls upon the State party to take immediate and effective measures to investigate all acts of torture and ill-treatment and prosecute and punish those responsible with penalties that are consistent with the gravity of their acts. | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، اتخاذ تدابير فورية وفعالة للتحقيق في جميع أفعال التعذيب وسوء المعاملة وملاحقة المسؤولين عنها ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة أفعالهم. |
Only in exceptional circumstances will the Committee request a State party to address admissibility only. | UN | ولا تطلب اللجنة من دولة طرف، إلا في ظروف استثنائية، أن تقتصر ملاحظاتها على مقبولية البلاغ وحدها. |
the Committee calls on the State Party to: | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن: |
43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. | UN | 43- وتمشياً بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجياً إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية. |
the Committee requests that the State party include in its next periodic report: | UN | تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم ما يلي: |
At the same time the Committee asks the State party to promote the greater involvement of men in caregiving work and in the provision of care services to children, persons with disabilities, older persons and the sick. | UN | وبموازاة ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف تشجيع مشاركة الرجال بصورة أكبر في أعمال الرعاية وفي تقديم خدمات الرعاية للأطفال وذوي الإعاقة والمسنين والمرضى. |
the Committee should request that the Governments of Belarus, Bulgaria, Côte d'Ivoire and Togo submit to it a report on the ownership of these aircraft. | UN | وينبغي أن تطلب اللجنة من حكومات كل من بلغاريا وبيلاروس وتوغو وكوت ديفوار تقديم تقرير عن ملكية هذه الطائرات. |