"تطلب فيها معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • requesting information
        
    • soliciting information
        
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Commission sent letters requesting information relevant to its mandate to intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وأرسلت اللجنة رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب فيها معلومات ذات صلة بولايتها.
    Mr. Flores lodged a complaint with the Soyapango magistrates' court, which sent an official letter to the local National Police chief requesting information regarding the officers. UN وقدم السيد فلورس شكوى لدى محكمة قضاة سويا بانجو، وأرسلت المحكمة رسالة رسمية الى رئيس الشرطة الوطنية المحلي تطلب فيها معلومات بشأن رجال الشرطة.
    2. In response to the resolution, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights sent a note verbale, dated 30 April 2001, to States soliciting information to be compiled in the report. UN 2 - وأرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، استجابة لذلك القرار، مذكرة شفوية مؤرخة 30 نيسان/ أبريل 2001 إلى الدول تطلب فيها معلومات من أجل تجميعها في التقرير.
    The Secretariat should be requested to circulate a note to international organizations requesting information about their practice with regard to the effect of armed conflict on treaties involving them. UN `3` ينبغي أن يُطلب من الأمانة تعميم مذكرة على المنظمات الدولية تطلب فيها معلومات حول ممارساتها فيما يتعلق بتأثير النـزاعات المسلحة على المعاهدات التي تعنيها.
    On 7 November 2000, the Special Representative transmitted a communication requesting information concerning an increase of acts of intimidation by the military and the police against human rights defenders in the province of Aceh. UN 71- وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أحالت الممثلة الخاصة رسالة تطلب فيها معلومات تتعلق بازدياد أعمال الترهيب التي يمارسها أفراد الجيش والشرطة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعة آجه.
    After the publication of that report, the Special Rapporteur wrote to those Governments requesting information about their current laws and practice in regard to the use of the death penalty for juvenile offenders. UN وبعد نشر ذلك التقرير، بعثت المقررة الخاصة برسائل إلى تلك الحكومات تطلب فيها معلومات عن قوانينها وممارساتها الجارية فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام على الجناة الأحداث.
    In this connection, the Special Rapporteur notes with regret, and mounting frustration, that a large number of Governments continue to ignore her urgent appeals in individual cases and fail to respond to letters requesting information regarding alleged violations of the right to life. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المقررة الخاصة بأسف وإحباط متصاعد أن عددا كبيرا من الحكومات تواصل تجاهل نداءاتها العاجلة في الحالات الفردية وتخفق في الرد على رسائلها التي تطلب فيها معلومات بشأن ما يزعم من انتهاكات للحق في الحياة.
    The Special Rapporteur also often sends communications requesting information on measures taken by specific States to deal with illicit trafficking of immigrants and trade in human beings, and protect the victims of these types of offences. UN وغالبا ما ترسل المقررة الخاصة أيضا رسائل تطلب فيها معلومات عن التدابير التي تتخذها بعض الدول لمعالجة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والاتجار بالبشر وحماية ضحايا هذين النوعين من الجرائم.
    In preparing the report, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to Member States and letters to various stakeholders, requesting information on the implementation of the resolution. UN وأرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إعدادها لهذا التقرير، مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء ورسائل إلى مختلف الأطراف المعنية، تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار.
    In accordance with decisions VII/27 and OEWG-IV/6, the Secretariat issued communications to the Parties to the Convention requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. UN 25 - أصدرت الأمانة، وفقا للمقررين: رسائل إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب فيها معلومات عن التخلي عن السفن على البر أو في الموانئ.
    The report also contains a summary of communications received from Governments in response to a note verbale sent on 28 June 2007 by the Office of the High Commissioner on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of resolution 61/165. UN ويشتمل هذا التقرير أيضا على موجز بالرسائل الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية حقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام في 28 حزيران/يونيه 2007 تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار 61/165.
    2. Accordingly, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), on 4 July 2008, transmitted a note verbale to Member States on behalf of the Secretary-General requesting information on the implementation of the resolution. UN 2 - وبناء على ذلك، بعثت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في 4 تموز/يوليه 2008 بمذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء بالنيابة عن الأمين العام تطلب فيها معلومات عن تنفيذ القرار.
    Accordingly, the Office of the High Commissioner for Human Rights sent notes verbales to Member States on 12 September 2005 requesting information, progress reports and observations. UN وبناءً عليه، أرسلت المفوضية السامية مذكرات شفوية إلى الدول الأعضاء في 12 أيلول/سبتمبر 2005 تطلب فيها معلومات وتقارير مرحلية وملاحظات.
    On 11 September 2000, the Special Rapporteur sent a letter to the Government of Indonesia requesting information regarding the steps taken to investigate the incident and to bring those responsible to justice. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2000، وجهت المقررة الخاصة رسالة إلى حكومة إندونيسيا تطلب فيها معلومات فيما يتعلق بالخطوات المتخذة للتحقيق في هذا الحادث وإحالة المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    She further notes with regret that in the present reporting period, a number of Governments have continued to ignore her urgent appeals in individual cases and failed to respond to letters requesting information regarding alleged violations of the right to life. UN كما تلاحظ بأسف أنه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، استمر عدد من الحكومات في تجاهل نداءاتها العاجلة في الحالات الفردية ولم يُرسل رداً على رسائلها التي تطلب فيها معلومات بشأن ما يُدّعى ارتكابه من انتهاكات للحق في الحياة.
    6. Pursuant to resolution 56/170, on 30 April 2002, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights transmitted a note verbale to Governments, on behalf of the Secretary-General, requesting information on their implementation of the resolution. UN 6 - وعملا بالقرار 56/170، أحالت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في 30 نيسان/أبريل 2002، مذكرة شفوية إلى الحكومات بالنيابة عن الأمين العام، تطلب فيها معلومات عن تنفيذها للقرار.
    375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:
    375. The Committee decided that a standard paragraph requesting information on the implementation of aspects of outcomes of United Nations conferences, summits and special sessions of review should be included in its concluding comments on reports of States parties, as follows: UN 375 - وقررت اللجنة أن تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف ينبغي أن تتضمن فقرة موحدة الصيغة تطلب فيها معلومات عن تنفيذ جوانب لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة ودورات الاستعراض الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة، وذلك كما يلي:
    In order to include the broadest number of contributions in her report, the Office of the High Commissioner for Human Rights by a note verbale dated 12 March 2012 transmitted an eight-point questionnaire to Permanent and Observer Missions to the United Nations in Geneva soliciting information on different aspects of resolution 18/15. UN وحرصاً على أن يشمل التقرير أكبر عدد ممكن من المساهمات، أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في مذكرة شفوية مؤرخة 12 آذار/مارس 2012، استبياناً من ثماني نقاط إلى البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في جنيف تطلب فيها معلومات عن جوانب شتى تتعلق بالقرار 18/15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus