"تطورات أخرى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • further developments in
        
    • other developments in
        
    • further developments on
        
    • of further developments
        
    further developments in this area are subject to a decision by the General Assembly during its sixty-seventh session. UN وثمة تطورات أخرى في هذا المجال في انتظار بتّ الجمعية العامة فيها خلال دورتها السابعة والستين.
    further developments in our efforts to implement the Almaty Programme of Action include the following. UN وثمة تطورات أخرى في إطار جهودنا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وهي تشمل ما يلي.
    The Committee requested the Government to keep it informed of any further developments in this regard. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تطلعها على أي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    III. other developments in INTERNATIONAL LAW 21 - 28 9 UN ثالثاً - تطورات أخرى في القانون الدولي 21-28 10
    There are other developments in Iraq's stand against the insurgency. UN وهناك تطورات أخرى في تصدي العراق للمتمردين.
    The Portuguese authorities will remain seized of this matter and will inform the Security Council of any further developments on this issue. UN وستواصل السلطات البرتغالية معالجة هذه المسألة وستـبلـغ مجلس الأمن بـأي تطورات أخرى في هـذا الصــدد.
    Based on the expert reports upon which the decision was based, it is unlikely that there will be any further developments in this case. UN وبناءً على تقارير الخبراء التي استند إليها القرار، من غير المحتمل أن تحدث أي تطورات أخرى في هذه القضية.
    However, pending further developments in the electoral process, some of the posts have been temporarily redeployed to administrative and logistic support areas in response to prevailing operational requirements. UN بيد أنه أعيد وزع بعض الوظائف مؤقتا إلى مجالي الدعم اﻹداري والدعم السوقي استجابة للاحتياجات التشغيلية الحالية وذلك ريثما تطرأ تطورات أخرى في العملية الانتخابية.
    The Officer-in-Charge of UNCTAD will report orally to the Working Party on any further developments in this regard. UN وسيقوم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بتقديم تقرير شفوي الى الفرقة العاملة عن أي تطورات أخرى في هذا الشأن.
    The Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments in that regard. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام من الاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    The Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments in that regard. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام من الاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    Since then, we have witnessed further developments in the Middle East peace process, which began in Madrid in October 1991. UN وشهدنا، منذ ذلك الحين، تطورات أخرى في عملية السلم بالشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Depending on further developments in this regard, the Secretary-General would propose to report further to the Assembly at its forty-ninth session with appropriate revised proposals. UN ورهنا بأية تطورات أخرى في هذا الصدد، يعتزم اﻷمين العام تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مع ما يناسب من الاقتراحات المنقحة.
    4. Requests the Secretary-General to keep the Security Council fully informed of further developments in the implementation of the Settlement Plan; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي مجلس اﻷمن على علم تام بأية تطورات أخرى في تنفيذ خطة التسوية؛
    48. At this stage, therefore, and barring any other developments in the situation on the ground, I do not recommend the withdrawal of the Force. UN ٤٨ - في هذه المرحلة، إذن، وفي حالة عدم حدوث أي تطورات أخرى في الحالة على الميدان، فإنني لا أوصي بسحب القوة.
    other developments in bioethics, and in science and technology, also call for serious human rights analysis. UN وتوجد تطورات أخرى في مجال قواعد السلوك البيولوجية، وفي مجالي العلم والتكنولوجيا، تستوجب هي الأخرى تحليلها تحليلاً دقيقاً من حيث حقوق الإنسان.
    III. other developments in INTERNATIONAL LAW UN ثالثاً - تطورات أخرى في القانون الدولي
    41. I will keep the Security Council informed of further United Nations activity and other developments in Sierra Leone in the weeks to come. UN ٤١ - وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بما ستقوم به اﻷمم المتحدة من نشاط وبما يطرأ من تطورات أخرى في سيراليون في اﻷسابيع القادمة.
    15. The increased alignment between rules governing international and non-international armed conflicts is supported by other developments in international humanitarian law. UN 15- وثمة تطورات أخرى في القانون الإنساني الدولي تدعم زيادة المواءمة بين القواعد التي تحكم المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية.
    386. The following summary reflects further developments on issues considered during the period covered by the present report. UN ٨٦٣ - ويبين الموجز التالي تطورات أخرى في المسائل التي نظر فيها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The Committee expressed its continuing interest in that important aspect of the commemoration and requested that it be kept informed of further developments. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام للاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus