"تطوير أسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • development of weapons
        
    • develop weapons
        
    • developing weapons
        
    • weapons development
        
    • weapons of
        
    :: development of weapons families with similar design features and consequently an increased risk of misidentification UN :: تطوير أسلحة من أصناف ذات ميزات تصاميم متشابهة مما يزيد من خطر عدم التعرف عليها؛
    The development of weapons in outer space needs to be reviewed. UN وهذا يجعل من الضروري استعراض موضوع تطوير أسلحة الفضاء.
    Regarding weapons of mass destruction, the Secretary-General rightly refers to the concern of the international community on the risks of the development of weapons of mass destruction and their possible use by State or non-State actors. UN أما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فقد أشار الأمين العام بحق إلى قلق المجتمع الدولي إزاء الأخطار الناجمة عن تطوير أسلحة الدمار الشامل واحتمال استخدامها من جانب دول أو جهات بخلاف الدول.
    China has always been firm in its policy of not supporting, encouraging or assisting other countries to develop weapons of mass destruction. UN والصين ظلت دائما حازمة في سياستها بالامتناع عن دعم أو تشجيع أو مساعدة البلدان الأخرى على تطوير أسلحة دمار شامل.
    The international community should also stop sales of the scientific and technological resources that enabled Israel to further strengthen that arsenal, or that aided any other country seeking to develop weapons of mass destruction. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يوقف عمليات بيع الموارد العلمية والتكنولوجية التي تمكن إسرائيل من زيادة تعزيز تلك الترسانة، أو التي تساعد أي بلد آخر يسعى إلى تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    It seems to me that what we must consider is that Governments that are continuously developing weapons of less strategic value intend to use those weapons. UN ويبدو لي أن ما يجب علينا النظر فيه هو أن الحكومات التي تواصل تطوير أسلحة أقل في قيمتها الاستراتيجية تعتزم استخدام تلك الأسلحة.
    :: The acquisition of nuclear weapons development information and documentation from a clandestine nuclear supply network (Annex, Section C.4); and UN :: واكتساب معلومات ووثائق بشأن تطوير أسلحة نووية من شبكة سرية للإمدادات النووية (المرفق والقسم جيم-4)؛
    A particular source of concern is the increase in tensions in Asia, in light of the development of weapons of mass destruction. UN وتمثل زيادة التوترات في آسيا مصدرا خاصا للقلق، في ضوء تطوير أسلحة التدمير الشامل.
    The responses did not fully acknowledge the relevance of control over dual-use products, which, although manufactured primarily for civilian use, might be used for military purposes, including the development of weapons of mass destruction. UN ولم تسلم الردود تسليما كاملا بأهمية الرقابة على المنتجات ذات الاستخدام المزدوج التي وإن كانت تصنع أساسا لأغراض مدنية، فإنها قد تستخدم لأغراض عسكرية بما في ذلك تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    The existence of a bipolar system driven by ideological differences, and the resultant arms race that led to the abuse of science which was the development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, exacerbated the security situation in the world. UN ولقد أفضى وجود نظام قائم على قطبين تدفعـه اختلافـات إيديولوجية، وما نتج عنه من سباق للتسلح، إلى سوء استخدام العلم، أي إلى تطوير أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية، وإلى تفاقم الحالة اﻷمنية في العالم.
    Yet the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime has been challenged by the nuclear testing or secret development of weapons of mass destruction conducted by some States. UN إلا أن معاهدة نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية أصبحت موضع شك بسبــب إجــراء التجــارب النووية أو تطوير أسلحة الدمار الشامل بصورة سريــة مــن جانب بعض الدول.
    For about a decade now, the Security Council has been deeply engaged in the question of Iraq, imposing inspections upon that country under the pretext of preventing the development of weapons of mass destruction on behalf of the interests of the super-Power. UN ومنذ حوالي عقد من الزمن، ومجلس الأمن منخرط بشكل عميق في مسألة العراق، يفرض عمليات تفتيش على ذلك البلد تحت ذريعة منع تطوير أسلحة الدمار الشامل، وذلك لخدمة مصالح الدولة العظمى.
    Implementing this long-standing policy, Israel has recently adopted legislative measures for the export control of materiel, technologies and know-how that could be used for the development of weapons of mass destruction. UN وفي إطار تنفيذ هذه السياسة الثابتة، اعتمدت إسرائيل أخيرا تدابير تشريعية لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات والمعارف التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    This paragraph is based on the entirely unrealistic assumption that programmes for the development of weapons of mass destruction exist in Iraq. Iraq, however, has vehemently rejected this allegation, and the United States of America and the United Kingdom cannot offer a single piece of credible evidence. UN إن هذه الفقرة مبنية على افتراض وهمي بوجود برامج تطوير أسلحة الدمار الشامل في العراق ونفى العراق بقوة هذا الادعاء ولم تستطع الولايات المتحدة وبريطانيا أن تقدما دليلا واحدا ذا مصداقية عليه.
    India does not support, assist or encourage any State to develop weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ولن تدعم الهند أو تساعد أو تشجع أي دولة على تطوير أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    And we know that many nations still believe it is in their interests to develop weapons of mass destruction or to sell them or the necessary technologies to others for financial gain. UN ونعلم أن أمما كثيرة ما زالت تعتقد أن من مصلحتها تطوير أسلحة التدمير الشامل أو بيعها هي أو التكنولوجيات اللازمة لها للغير من أجل تحقيق مكاسب مالية.
    42. The programmes to develop weapons of mass destruction in the Democratic People’s Republic of Korea were not known with precision. UN ٢٤ - وبرامج تطوير أسلحة الدمار الشامل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست معروفة بدقة.
    These same countries have also been seeking to develop weapons of mass destruction in breach of their international commitments and have proved their readiness to supply and arm terrorist groups with conventional weaponry and rockets. UN وقد حاولت هذه البلدان نفسها تطوير أسلحة الدّمار الشّامِل مُخِلّة بالتزاماتها الدّولية، وبرهنت على استعدادها لتزويد الجماعات الإرهابية وتسليحها بالأسلحة التقليدية والصواريخ.
    At present, some neighbouring countries and other countries in our region have resolved to develop weapons of mass destruction, thus ignoring their legal obligations and supporting terrorist organizations. UN وفي الوقت الحاضر، نرى أن بعض البلدان المجاورة وبلدان أخرى في منطقتنا قد عقدت العزم على تطوير أسلحة الدمار الشامل، متجاهلة بذلك التزاماتها القانونية وداعمة بذلك أيضا المنظمات الإرهابية.
    Her delegation hoped for a solution to the nuclear situation on the Korean peninsula and urged all the States concerned to refrain from developing weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وأعربت عن أمل وفدها في إيجاد حل للوضع النووي في شبه القارة الكورية وحَثَّت الدول المعنية جميعها على الامتناع عن تطوير أسلحة الدمار الشامل ونُظُم إيصالها.
    They constitute a key condition of upholding legal obligations of States undertaken in the global and multilateral non-proliferation regimes not to assist anyone in developing weapons of mass destruction. UN فهي تشكل شرطا رئيسيا للوفاء بالالتزامات القانونية التي تعهدت بها الدول في إطار نظم عدم الانتشار العالمية والمتعددة الأطراف والتي تلزمها بعدم مساعدة أحد على تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    (c) The acquisition of nuclear weapons development information and documentation from a clandestine nuclear supply network; UN (ج) اقتناء معلومات ووثائق بشأن تطوير أسلحة نووية من شبكة سرية للإمدادات النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus