"تعاونٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation
        
    • collaboration
        
    I look forward to the cooperation and support of all for the success of the September 2010 high-level event. UN وإنني أتطلع إلى ما ستمدُّونني به من تعاونٍ ودعمٍ في سبيل إنجاح اجتماع أيلول/سبتمبر 2010 الرفيع المستوى.
    He expresses his deep appreciation to the Government for the full cooperation extended by the authorities during the course of the mission. UN ويُعرب المقرِّر الخاص عن بالغ تقديره للحكومة لما أبدته السلطات من تعاونٍ كاملٍ معه خلال مدة البعثة.
    In this connection, the secretariat reported on cooperation with the Organization for cooperation and Development and the International Consumer Protection and Enforcement Network in the revision of the Guidelines. UN وفي هذا السياق، أفادت الأمانة عن وجود تعاونٍ مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والشبكة الدولية لحماية المستهلك وإنفاذ القانون، في تنقيح هذه المبادئ التوجيهية.
    In the context of its emerging enhanced collaboration with UNESCO, as evidenced by the memorandum of understanding between the two organizations, UNEP intends to work closely with UNESCO on the implementation of the environmental dimensions of the action plan for the International for a Culture Decade of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وفي سياق التعاون الناشئ والمعزز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو، يتضح من مذكرة التفاهم التي وُقِّعت بين المنظمتين، أن البرنامج ينوي أن يعمل في تعاونٍ وثيق مع اليونسكو على تنفيذ الأبعاد البيئية لخطة العمل للعقد الدولي لثقافة السلم وعدم العنف لأطفال العالم.
    The secretariat established the ETS go-live plan in close collaboration with the European Commission, the RSAs and the registry software developers. UN 16- ووضعت الأمانة خطة إطلاق نظام تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات في إطار تعاونٍ وثيقٍ مع المفوضية الأوروبية والجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ومطوري برمجيات السجلات.
    Wow, so much for interagency cooperation. Open Subtitles يا للروعة, ويالهُ من تعاونٍ وكالاتٌ ناجِحْ
    It further suggests that States should engage in a spirit of cooperation beyond formal requirements, make use of synergies with other relevant treaty regimes and contribute to the development of purposeful reporting formats. UN وتقترح أيضاً أن تعمل الدول بروح تعاونٍ تتجاوز المتطلبات الرسمية، وتستفيد من أوجه التآزر مع نظم المعاهدات الأخرى المعنية، وتساهم في وضع نماذج إبلاغ هادفة.
    39. A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    My delegation also agrees with the notion that stronger cooperation is needed between the United Nations, the African Union and the regional and subregional organizations on the continent. UN ويتفق وفد بلدي أيضاً مع المفهوم القائل بضرورة إقامة تعاونٍ أقوى بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في القارة.
    Activities for enhanced cooperation could include cooperation between the civil society and the government, the development of common instruments and tools, and the identification of common partners. UN وقد تشتمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون على إقامة تعاونٍ بين المجتمع المدني والحكومة، وتطوير وسائل وأدواتٍ مشتركة، وتحديد الشركاء المشتركين.
    43. A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. UN 43- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. UN 36- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    28. There is insufficient cooperation in the development and transfer of appropriate, accessible and affordable technology of safe chemical substitutes and in the development of production capacity. UN 28 - وثمـة تعاونٍ غير كافٍ في تطوير ونقل تكنولوجيا مناسبة وميسرة وبأسعار معقولة لإيجاد بدائل كيميائية آمنة وكذلك في تنمية القدرة على الإنتاج.
    39. A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    A multisectoral approach to the promotion and protection of adolescent health and development will not be effective without international cooperation. UN 39- ولن يكون النهج المتعدد القطاعات لتعزيز وحماية صحة المراهقين ونموِّهم فعَّالاً دون وجود تعاونٍ دوليٍ.
    16. High priority has been given to the development of closer cooperation with relevant organizsations, agencies and institutions. UN 16- وتولى الأولوية العليا لتنمية تعاونٍ أوثق مع المنظمات والوكالات والمؤسسات ذات الصلة.
    OIOS wishes to express its appreciation for the continued cooperation extended to the auditors by the management and staff of UNHCR during the period under review. UN 30- يود مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية أن يعرب عن تقديره لما لقيه مراجعو الحسابات من تعاونٍ مستمر من إدارة مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وموظفيها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    70. Significant cooperation has been strengthened with Child Helpline International, including through the Special Representative's participation in its international consultation, held in Madrid in October 2010. UN 70- وقد تعزز تحقيقُ تعاونٍ بالغ الأهمية مع الشبكة الدولية لخطوط المساعدة الهاتفية للطفل، بسبل شملت مشاركة الممثلة الخاصة في المشاورة الدولية التي عقدتها الشبكة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في مدريد.
    Therefore, in 2005 the IGO initiated a database to record all arrests and detentions that arise in the context of alleged misconduct, to ensure effective collaboration with local authorities and the proper administration of privileges and immunities in the event of prosecution. UN لهذا، فقد شرع مكتب المفتش العام في عام 2005 في إعداد قاعدة بيانات يسجل فيها جميع حالات الاعتقال والاحتجاز التي نشأت في سياق ادعاء سوء تصرف، وذلك لضمان تعاونٍ فعال مع السلطات المحلية والتعاطي السليم مع الامتيازات والحصانات في حالة الملاحقة القضائية.
    Human resources staff were trained and certified in the use of IMIS for all delegations of authority and participated in the human resources certificate programme, a collaboration between the Department of Field Support and Cornell University UN تلقى موظفو الموارد البشرية تدريبا وإجازة في مجال استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لجميع عمليات تفويض السلطة، وشاركوا في برنامج للإجازة في دراسة الموارد البشرية يُعد ثمرة تعاونٍ بين إدارة الدعم الميداني وجامعة كورنيل
    The Order urges national Governments, the private sector and community sectors to engage in a structured collaboration in identifying and assessing strategies to address poverty and inequality firmly at the centre of their development and to create lasting solutions. UN وتحث الجمعية الحكوماتِ الوطنية والقطاعَ الخاص والقطاعاتِ المجتمعية على الانخراط في تعاونٍ منظمٍ لتحديد وتقييم الاستراتيجيات اللازمة من أجل التصدي بشكل حازم للفقر وعدم المساواة في صلب تنمية كل منهم، وتحث تلك الأطراف أيضا على إيجاد الحلول الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus