"تعاون أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better cooperation
        
    • better collaboration
        
    • improved cooperation
        
    • better coordination
        
    • cooperate better
        
    • better co-operation
        
    As the Palestinian tourism minister, Mr. Mitri Abu Aita, observed, that was a step towards better cooperation. UN وكما ذكر وزير السياحة الفلسطيني، السيد متري أبو عيطة، كانت هذه خطوة نحو تعاون أفضل.
    The incident was reported to the Security Council and the Prosecutor continues to engage Kenyan authorities for better cooperation. UN وقد أبلغ مجلس الأمن بما حدث ويواصل المدعي العام العمل على إشراك السلطات الكينية من أجل تعاون أفضل.
    States, UNHCR and NGOs should work on modalities to strengthen the implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol and to ensure better cooperation between States Parties. UN ينبغي للدول وللمفوضية والمنظمات غير الحكومية العمل على ايجاد طرائق لتعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، وتأمين تعاون أفضل بين الدول الأطراف.
    better collaboration within and between governments will also be a priority. UN وسيكون من بين الأولويات أيضا قيام تعاون أفضل داخل الحكومات وفيما بينها.
    Inspections are now more stringent and more frequent, and there is improved cooperation between authorities. UN وتتسم عمليات التفتيش في الوقت الراهن بقدر أكبر من الصرامة والتواتر، وهنالك تعاون أفضل بين السلطات.
    This proposal will not lead to better cooperation but more politicization and confrontation. UN وهذا الاقتراح لن يفضي إلى تعاون أفضل وإنما إلى مزيد التسييس والمواجهة.
    better cooperation between the United Nations and regional organizations is a work in progress. UN وقيام تعاون أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عمل مستمر.
    The private sector has also encouraged better cooperation in Africa through such associations as the World Energy Council. UN وأعرب القطاع الخاص أيضا عن تشجيعه لإقامة تعاون أفضل في أفريقيا عن طريق تلك الروابط مثل مجلس الطاقة العالمي.
    The Manual should reflect best practices of special procedures. That should lead to better cooperation and would lend further credibility to the system as a whole. UN وينبغي أن تتجلى في الدليل أفضل ممارسات الإجراءات الخاصة، وأن يؤدي ذلك إلى تعاون أفضل وأن يضفي مزيداً من المصداقية على النظام بأكمله.
    To strengthen their existing networks in order to ensure better cooperation with the United Nations and regional human rights systems; UN تعزيز شبكاتها القائمة بغية تحقيق تعاون أفضل مع منظومة الأمم المتحدة والمنظومات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    At the same time however, many delegations noted that there was a need for better cooperation between troop-contributing countries and the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    At the same time however, many delegations noted that there was a need for better cooperation between troop-contributing countries and the Security Council. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    All participants were encouraged to share their experiences and examine opportunities for better cooperation. UN وقد شُجِّع جميع المشاركين على تبادل تجاربهم واستجلاء فرص إقامة تعاون أفضل.
    The International Contact Group stressed the need for better cooperation between the institutions of the transition. UN وشدد فريق الاتصال الدولي على ضرورة تحقيق تعاون أفضل بين مؤسسات المرحلة الانتقالية.
    In this day and age better cooperation between the CSCE and the United Nations has become necessary. UN في هذا اليوم وهذا العصر فإن قيام تعاون أفضل بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أصبح أمرا ضروريا.
    The process has led to better collaboration between the Ministries of Health and Environment and to a better understanding of the linkages between health and environment. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    We welcome the steps that have already been taken for better collaboration within the United Nations system in order to support NEPAD and its goals. UN ونرحب بالخطوات التي تم بالفعل اتخاذها من أجل تحقيق تعاون أفضل داخل منظومة الأمم المتحدة لدعم المبادرة وأهدافها.
    The Convention has also served to focus the work of existing women's non-governmental organizations, allowing them to forge a better collaboration between themselves and Governments. UN كما أدت الاتفاقية إلى تركيز عمل المنظمات غير الحكومية النسائية القائمة، مما مكنها من إقامة تعاون أفضل بينها والحكومات.
    There must be improved cooperation between United Nations bodies and civil society, and full and vigilant implementation of the Durban outcome documents. UN ويجب أن يكون ثمة تعاون أفضل بين هيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وتنفيذ وثائق نتائج مؤتمر ديربان تنفيذاً تاماًّ ويقظاً.
    While the United Nations remained the most appropriate framework for coordinating such collective action, better coordination and closer synergy between its various organs was vital if it was to function efficaciously. UN وبينما تظل الأمم المتحدة هي الإطار الأنسب لتنسيق مثل هذا العمل الجماعي، فإن من المهم تحقيق تعاون أفضل واتساق أوثق بين مختلف هيئاتها إذا كانت لتعمل بكفاءة.
    The aim is to cooperate better and to find ways of attaining maximum complementarity. UN والهدف من ذلك هو تحقيق تعاون أفضل وإيجاد السبل الكفيلة ببلوغ أقصى درجات التكامل.
    We also recognise the need for better co-operation on all issues which constitute risks to the environment. UN كما نعترف بالحاجة إلى تعاون أفضل حول كل المسائل التي تمثل خطراً على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus