"تعبئة الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • mobilize support
        
    • enlist the support
        
    • mobilizing support
        
    • mobilization of support
        
    • mobilizing the support
        
    • mobilise
        
    It is envisaged that success on this front will further help to improve the visibility of the Institute and thus mobilize support. UN ومن المتوقّع أن يزيد النجاح على هذه الجبهة من العون على إبراز نشاط المعهد وبالتالي تعبئة الدعم له.
    The United Nations system showed it could mobilize support quickly and yet was able to work with and through the Government. UN وأظهرت منظومة الأمم المتحدة أنها قادرة على تعبئة الدعم على نحو سريع، فضلا عن تمكنها من العمل مع الحكومة وعن طريقها.
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. UN والآن وقد تكون الفيضانات قد نسيت خارج موزامبيق، تعود الأمم المتحدة مرة أخرى إلى القيام بمهمة تعبئة الدعم.
    The importance of the global campaigns for mobilizing support and raising awareness about the need to ensure the provision of adequate shelter for the poor was stressed. UN وأكد المشاركون أهمية الحملات العالمية الهادفة إلى تعبئة الدعم وتعميق الوعي بضرورة كفالة توفير مأوى مناسب للفقراء.
    On the other hand, this in turn facilitates the mobilization of support for the implementation of the UNCCD. UN ومن ناحية أخرى، ييسر هذا بدوره تعبئة الدعم اللازم لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In this environment, militant elements who choose the path of violence often manage to mobilize support among disadvantaged segments of the population. UN وغالبا ما تنجح العناصر الثورية التي تختار مسار العنف في تعبئة الدعم في أوساط القطاعات المحرومة من السكان في هذه البيئة.
    The media should be used to mobilize support for efforts aimed at peace and reconciliation. UN وينبغي توظيف وسائل الإعلام في تعبئة الدعم للمجهودات الهادفة إلى السلم والمصالحة.
    The Government was trying to mobilize support for primary health-care services, particularly from the World Bank. UN وتحاول الحكومة تعبئة الدعم من أجل خدمات الرعاية الصحية الأولية، لا سيما من البنك الدولي.
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    70. IPU was also requested by its members to mobilize support for the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN 70 - وكان الاتحاد البرلماني الدولي قد طلب منه أعضاؤه هو أيضا تعبئة الدعم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية والحاجة الى تعبئة الدعم في هذه الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing the importance of securing necessary resources for funding expanded assistance programmes for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing also the importance of securing the resources necessary for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية وضرورة تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
    It can catalyse action within countries by mobilizing support and by ensuring that leaders fulfil their commitments. UN إذ بمقدوره تحفيز العمل داخل البلدان من خلال تعبئة الدعم وكفالة وفاء القادة بالتزاماتهم.
    The Secretary-General rightly said that the United Nations has a key role to play in mobilizing support for NEPAD. UN وقد ذكر الأمين العام، وعن حق، أن الأمم المتحدة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به في تعبئة الدعم للشراكة الجديدة.
    My Government acknowledges the important role played by the United Nations in mobilizing support and resources for the development process in the poor countries. UN وتسلم حكومتي بالدور الهام الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعبئة الدعم والموارد لعملية التنمية في البلدان الفقيرة.
    The Commission delegation was urged to assist in the mobilization of support for a successful round table. UN وحثت الحكومة وفد اللجنة على المساعدة في تعبئة الدعم لإنجاح اجتماع المائدة المستديرة.
    The strategy focuses on mobilizing the support and participation of citizens in the implementation of the road map. UN وتركز الاستراتيجية على تعبئة الدعم ومشاركة المواطنين في تنفيذ خارطة الطريق.
    mobilise support from other United Nations agencies and international organizations to implement longer-term development activities to benefit the refugees, as well as the locals. Number of agreements concluded with other organizations for funding in assistance and development-related fields; UN تعبئة الدعم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية عدد الاتفاقات المبرمة مع منظمات أخرى لتمويل المساعدة والأنشطة في الميادين أخرى لتنفيذ أنشطة إنمائية أطول أجلاً لصالح اللاجئين، فضلا عن المتصلة بالتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus