"تعبتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • 'm tired
        
    • am tired
        
    • tired of
        
    • got tired
        
    • I am sick
        
    • am sick of
        
    • am so tired
        
    She has her own plan, and I'm tired of sticking to it. Open Subtitles لديها خطتها الخاصة، ولقد تعبتُ من الإلتزام بها
    I'm tired of babysitting half-ton animals who are nearly as stubborn and stupid as their owners are. Open Subtitles أنا تعبتُ من مجالسة نصف طن من الحيوانات التي هي تقريباً عنيدة وغبية كملاكها.
    Because your moral compass is pointed in the right direction. Because I'm tired of you chasing me. Open Subtitles لأن بوصلة أخلاقكِ موجهة بالإتجاه الصحيح، لأنني تعبتُ من ملاحقتكِ لي
    That used to turn me on, but I am tired of trying to convince her that we live in a totally different world now. Open Subtitles بأثارتي هكذا, ولكني تعبتُ من محاولتي معها في أقناعها بأننا نعيش في عالم آخر الآن
    I had an entire house before, detached and all but I was just tired of the lawn care, upkeep and whatnot. Open Subtitles كان لي منزلٌ بأكلمه منذ قبل مستقل و كل الأمور لكنني تعبتُ من كل الإهتمامات بالحديقة و رعايته المستمرة
    I just got tired of playing second fiddle all the time. Open Subtitles أنا فقط تعبتُ مِنْ لعب الدور الثانوي كُلّ الوَقت
    You know, I'm tired of you making all the decisions in this relationship. Open Subtitles أتدري, لقد تعبتُ من وضعك أنتَ بإتخاذ كل القرارات, في هذه العلاقة
    - Oh yeah yeah, I do. Move up. I'm tired of watching movies. Open Subtitles أريد أن أتحرّك، لقد تعبتُ من مشاهدة الأفلام وأودّ إخراجها.
    I'm tired of driving five miles under the speed limit to get ticketed anyway. Open Subtitles تعبتُ من القيادة 5 أميال تحتَ السرعة المحددة
    Okay, you know, I'm tired of this crap. Open Subtitles حسناً، أتعرفين لقد تعبتُ من هذه التفاهات
    Well, I'm tired of it. Open Subtitles حسناً لقد تعبتُ من ذلِك إنه يؤلِم رقبتي ووجهي
    I'm tired of everybody using that against me, like it diminishes my credibility or something. Open Subtitles أنا تعبتُ من كل شخص يستخدم هذا ضدي وكأن هذا يقلل من مصداقيتي أو أي شيء
    Forget it. I'm tired of marrying you every night anyway. We never even get to the bedroom. Open Subtitles إنسه، تعبتُ من زواجكِ كل ليلة نحن لم نصل أبداً إلى غرفة النوم
    You heard it. I'm tired of being Grouchy. I am changing my tune to a happy one. Open Subtitles لقد سمعتني، لقد تعبتُ من كوني متذمّراً قرّرت تغيير مزاجي~~إلى مزاج سعيد
    I want you back. I'm tired of being the other man. Open Subtitles أريد عودتكِ، لقد تعبتُ من كوني "الرّجل الثّاني".
    I'm tired of trying to convince you of this. Open Subtitles أنا تعبتُ من محاولة إقناعكِ بهذا
    I came because I am tired of trying to pull you back to the office all the time. Open Subtitles أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة إعادتكَ إلى المكتب طوالَ الوقت
    I am tired of holding him during thunderstorms. Open Subtitles فقد تعبتُ من معانقته أثناء العواصف الرعديّة.
    I got tired of covering shit up. Open Subtitles لقد تعبتُ من التغطية على الفساد
    I am sick of screaming like a girl every 5 minutes Open Subtitles تعبتُ من الركض تعبتُ من الصراخ كفتاة كل خمس دقائق
    God, I am so tired of Open Subtitles يا الله ، كم تعبتُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus