"تعب من" - Traduction Arabe en Anglais

    • tired of
        
    • tired from
        
    • sick of
        
    They're the welcoming party. Guess hell got tired of waiting. Open Subtitles انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار
    I'm rather tired of his tracking soot in here every year. Open Subtitles لقد تعب من ازالة الرماد الذى يُخلّفه وراءه كل سنة
    Schmidt is tired of doing things for you that go unnoticed. Open Subtitles شميدت تعب من القيام بإعمال لك من دون ان تلاحظ
    It was informed, at the same time, that the mediator, tired of waiting for the signing ceremony to begin, had gone; UN وأُبلغ الوفد أيضا بأن الوسيط قد انسحب لأنه تعب من انتظار بداية حفل التوقيع؛
    Is your jaw tired from running your mother into the ground? Open Subtitles هل فكك تعب من جرى والدتك على أرض الواقع ؟
    Anyone else getting sick of this propaganda crap? Open Subtitles هل من أحد آخر تعب من سماع هذه الإشاعات التافهة؟
    Maybe I'm just getting tired of you leaving your stink around here. Open Subtitles ربما أنا فقط تعب من رائحتك الكريهة اللتي تتركها هنا
    Everything you've said tells me Ember is tired of the game. Open Subtitles كل ما قلته لي يؤكدأن إمبر تعب من اللعبة.
    The boyfriend gets tired of drinking tea and wants the old lady to show him her panties. Open Subtitles الصديق الحميم تعب من شرب الشاي و يريد من السيده المسنه ان تريه السروال
    Because as far as I can tell, everyone you've been with has grown tired of fucking you and wandered off into the tits and pussy of someone else. Open Subtitles لأنه حسب معرفتي, كل من كان في علاقة معك تعب من جماعك ورحل إلى حضن نهدي و مهبل امرأة اخرى
    I suppose he got tired of throwing hundred dollar bills into his fireplace; Open Subtitles اعتقد انة تعب من القاء فواتير مئات الدولارات
    Meanwhile, he grows tired of his wild ways and realizes that what he really wants is to be with her. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، تعب من طريقة حياته الهمجية وأدرك أنه يريد حقا أن يكون معها
    I'm getting tired of the machine's runaround when Finch is still out there. Open Subtitles أنا تعب من الهارب الآلة عندما فينش لا يزال هناك.
    He's tired of culebras treated like second-class citizens Open Subtitles تعب من كونه الكولبيرا كمواطن من الدرجة الثانية
    'Cause he's tired of being rejected, and he's waiting for you to call him. Open Subtitles لأنّه تعب من كونه مرفوضاً, وينتظرك لتتّصلي به.
    I have waited patiently for this council to act, but our people are tired of dying in the rotting hull of this ark! Open Subtitles لقد انتظرت بصبر هذا المجلس لكي يتحرك ولكن شعبنا تعب من الموت في هذه السفينه المتعفنه
    Oh, what he means is he's tired of doing what you want to do. Open Subtitles مايعنيه أنه تعب من فعل ما تريدين أنتِ أن تفعليه
    I'm tired of over-thinking things, too. Open Subtitles أنا تعب من التفكير الزائد بالأشياء , أيضا
    No matter how gorgeous the gal, there's always some fella that's tired of banging her. Open Subtitles مهما كانت المرأة جذابة هناك دائماً شخص ما تعب من نكحها
    My guess is, though, he's just tired from doing real work. Open Subtitles لكن في إعتقادي أنّه قد تعب من القيام بالعمل الحقيقي.
    I think you're just tired from the move. Open Subtitles أعتقد أنك مجرد تعب من التغيير. في الواقع، كل ما نحن عليه.
    He was sick of living paycheck to paycheck, promised to split the profit that we got from selling the chip to Booth's competitor. Open Subtitles كان قد تعب من العيش من راتب إلى راتب وعدني بتقاسم الربح الذي سنحصل عليه من بيع الشريحة لمنافس بوث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus