"تعديلات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • adjustments in
        
    • amendments to
        
    • adjustments to
        
    • changes in
        
    • amendments in
        
    • modifications in
        
    • changes to
        
    • modifications to
        
    • amendments at
        
    • made to
        
    • amended
        
    • adjustment in
        
    • alterations in
        
    • adjustments have been made in
        
    Furthermore, should a second ballot be required for the election of the President, adjustments in the withdrawal schedule might be required. UN وعلاوة على ذلك، قد يلزم إجراء تعديلات في الجدول الزمني للانسحاب إذا لزم إجراء اقتراع ثان لانتخاب رئيس الجمهورية.
    These assessments should be periodically updated to ensure a better understanding of shifting needs and allow for adjustments in programming. UN كما يتعين تحديث هذه التقييمات بصورة دورية لكفالة فهم الاحتياجات المتغيرة فهما أفضل والسماح بإجراء تعديلات في الخطط.
    While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. UN وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام.
    Several delegations made comments and observations and proposed amendments to the report. UN وأدلى العديد من الوفود بتعليقات وملاحظات، واقترحت إدخال تعديلات في التقرير.
    changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. UN فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة.
    The Committee expects that the Secretary-General will be monitoring the implementation of these reforms and making adjustments in the light of experience. UN وتتوقع اللجنة أن يرصد الأمين العام تنفيذ هذه الإصلاحات ويجري تعديلات في ضوء التجربة.
    The stagnant FDI causes serious concern and calls for adjustments in the operations of many investment promotion agencies. UN ويثير ركود الاستثمار المباشر الأجنبي قلقا بالغا ويدعو إلى إجراء تعديلات في عمليات الكثير من وكالات تشجيع الاستثمار.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذٍ، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذٍ، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Hence, amendments to the rules should be made at the General Assembly and not in a subsidiary body. UN ومن ثم، فإن إجراء تعديلات في النظام الداخلي ينبغي أن يتم في الجمعية العامة وليس في هيئة فرعية.
    Additional measures are undertaken to combat extremism, including amendments to civil and criminal law. UN ويجري اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة التطرف، تشمل تعديلات في القانون المدني والجنائي.
    The report recommended amendments to several national laws to align them with CEDAW. UN وأوصى التقرير بإجراء تعديلات في عدة قوانين وطنية لمواءمتها مع الاتفاقية.
    To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. UN ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت.
    Accordingly, the Committee recommends adjustments to various items of the proposal as indicated below. UN وعليه، فاللجنة توصى بإجراء تعديلات في مختلف بنود المقترح كما هو موضح فيما يلي.
    changes in judicial and procedural legislation are being adopted, are under discussion or are already being implemented. UN ويجري حاليا اعتماد تعديلات في التشريعات القضائية والإجرائية أو مناقشتها أو تنفيذها.
    My delegation would have liked votes on the paragraphs that were amendments in this draft resolution that was almost identical to the original text. UN كان وفدي يود إجراء التصويت على الفقرات التي أُدخلت عليها تعديلات في مشروع القرار هذا الذي يطابق تقريبا النص الأصلي.
    Positive results with respect to some treaty bodies were noted as a consequence of modifications in their methods of work. UN ولوحظ أن بعض الهيئات المنشأة بمعاهدات قد حققت نتائج إيجابية نتيجةً لإجراء تعديلات في أساليب عملها.
    Nevertheless, the decision to make changes to the Charter should be considered in the overall context of reform of the Organization. UN بيد أنه ينبغي النظر في قرار إجراء تعديلات في الميثاق في الإطار العام لإصلاح المنظمة.
    2. UNHCR was asked to keep the Standing Committee informed of any new supplementary budgets/modifications to the Annual Budget. UN 2- وطُلب من المفوضية إبقاء اللجنة الدائمة على علم بأي ميزانيات تكميلية جديدة/ تعديلات في الميزانية السنوية.
    It was regrettable that the Jordanian delegation had submitted amendments at the current phase of the Committee's deliberations. UN وأعرب عن الأسف لأن الوفد الأردني قدم تعديلات في المرحلة الحالية من مداولات اللجنة.
    Consequential adjustments have been made to the estimates for contingent-owned equipment and self-sustainment. UN وقد نتج عن ذلك تعديلات في التقديرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
    Four revised chapters of the glossary were circulated and later amended on the basis of comments received from members of the Working Group. UN وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل.
    And you'll make any adjustment in the dream to do it. Open Subtitles و ستقوم بأي تعديلات في الحلم لإكمال الأمر
    However, the Commission declined to make any alterations in the text of paragraph (1). UN غير أن اللجنة امتنعت عن إدخال أي تعديلات في نص الفقرة ١.
    No adjustments have been made in the figures. UN ولم تجر أية تعديلات في اﻷرقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus