"تعرب اللجنة عن أسفها لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee regrets that
        
    • the Committee regrets the
        
    • it regrets
        
    • Committee regrets that the
        
    the Committee regrets that the public in general is not adequately informed of the Human Rights Committee's consideration of the report. UN 182- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الجمهور عموما لا يحصل على معلومات كافية عن نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير.
    the Committee regrets that the public in general is not adequately informed of the Human Rights Committee's consideration of the report. UN 182- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الجمهور عموما لا يحصل على معلومات كافية عن نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير.
    Despite the significant progress made in the area of reparations, however, the Committee regrets that the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission have not been properly implemented, notably in respect of vulnerable groups. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير المحرز في مجال التعويضات، تعرب اللجنة عن أسفها لأن توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة لم تطبق بصورة كافية، ولا سيما توصياتها لصالح المجموعات المستضعفة بشكل خاص.
    In particular, the Committee regrets that the mere reference to women in the amended article 6, paragraph 4, of the Constitution was in the context of motherhood protection. UN وعلى وجه التحديد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الفقرة 4 من المادة 6 المعدلة من الدستور لم تشر إلى المرأة إلا في سياق حماية الأمومة.
    However, the Committee regrets that many of its concerns and recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الكثير من دواعي قلقها وتوصياتها عولجت بصورة غير كافية أو جزئية.
    In that regard, the Committee regrets that paragraph 34 of the report of the Secretary-General and the supplementary information indicate that the timeliness indicators for pre-session documents are generally below the benchmark. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الفقرة 34 من تقرير الأمين العام والمعلومات التكميلية تبين أن مؤشرات تسليم وثائق ما قبل الدورات في مواعيدها هي عادة دون المقياس المرجعي المحدد.
    In that regard, the Committee regrets that paragraph 34 of the report of the Secretary-General and the supplementary information indicate that the timeliness indicators for pre-session documents are generally below the benchmark. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الفقرة 34 من تقرير الأمين العام والمعلومات التكميلية تبين أن مؤشرات تسليم الوثائق في مواعيدها قبل الجلسات تكون عادة أقل من المعايير المحددة.
    27. the Committee regrets that the State party's jurisdiction over offences committed abroad is subject to the criterion of double criminality. UN 27- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الولاية القضائية للدولة الطرف على الجرائم المرتكبة في الخارج تخضع لمعيار التجريم المزدوج.
    However, the Committee regrets that these efforts have been directed only at human trafficking and that measures relating to the other offences under the Optional Protocol remain inadequate. UN ورغم ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن هذه الجهود تركّز على مسألة الاتجار بالبشر حصراً، ولأن التدابير المتخذة لمكافحة الجرائم الأخرى المشار إليها في البروتوكول الاختياري ما زالت غير كافية.
    9. the Committee regrets that the definitions of offences under the Optional protocol are established only by the ministerial resolution of 23 November 2005 which does not have the status of law. UN 9- تعرب اللجنة عن أسفها لأن تعاريف الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري لم تحدد إلا بموجب القرار الوزاري المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الذي لا يحظى بمركز القانون.
    441. the Committee regrets that no sufficient effort has been made to effectively improve the situation of refugee children. UN 441- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لـم تبذل الجهود الكافية لتحسين حالة الأطفال اللاجئين بشكل فعال.
    555. As regards children living and/or working in the streets, particularly in Sabah, the Committee regrets that the State party could not present studies on the extent and nature of this problem. UN 555- فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وخصوصاً في ساباه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لـم تستطع تقديم دراسات عن نطاق هذه المشكلة وطبيعتها.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن التشريعات المناسبة وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين.
    646. the Committee regrets that the Constitution still does not contain specific provisions recognising indigenous peoples and their rights. UN 646- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدستور لا يتضمن حتى الآن أية أحكام محددة تنص على الاعتراف بالشعوب الأصلية وحقوقها.
    8. the Committee regrets that some of the written replies to the list of issues were insufficient, and that some oral statements made during the dialogue were too vague and general. UN 8- تعرب اللجنة عن أسفها لأن بعض الردود الكتابية على مجموعة القضايا المثارة لم تكن كافية، ولأن بعض البيانات الشفوية التي أُدلي بها خلال الحوار اتسمت بالغموض والتعميم.
    Moreover, the Committee regrets that the lack of information on the number of people trafficked does not give an accurate picture of the extent of the problem. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن عدم نقص المعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم يحول دون إعطاء صورة دقيقة لحجم هذه المشكلة.
    50. the Committee regrets that the institutionalisation of children with disabilities remains a common practice in Tajikistan. UN 50- تعرب اللجنة عن أسفها لأن إيداع الأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات ما زال يشكل ممارسة شائعة في طاجيكستان.
    In addition, the Committee regrets that the information provided on rural women was out of date and did not present a current picture of the situation of rural women. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن المعلومات المقدمة بشأن المرأة الريفية هي معلومات قديمة، ولا تعطي صورة عن الوضع الحالي للمرأة الريفية.
    7.1 the Committee regrets that the State party has not submitted observations on the merits of the case under consideration. UN 7-1 تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية موضوع الدراسة.
    Furthermore the Committee regrets the absence of a child-friendly juvenile justice system in most of the country and the lack of legal aid representatives for child victims of offences as well as accused children. UN وفوق ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية أرجاء البلد تفتقر إلى نظام يراعي مشاعر الطفل في قضاء الأحداث، وللافتقار إلى محامين للدفاع عن الأطفال سواء ضحايا الجرائم أو المتهمين بارتكابها.
    it regrets, in this respect, that the national council for children provided for in the Code for Children and Adolescents of 1999 has not been established yet. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن المجلس الوطني المعني بالأطفال، الذي ينص عليه القانون الخاص بالأطفال والمراهقين لعام 1999، لم يُنشأ بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus