"تعرب اللجنة مجدداً عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates its
        
    • the Committee again expresses its
        
    12. the Committee reiterates its concern that the State party's legislation does not classify racial discrimination as an offence in line with the Convention. UN 12- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تجريم التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف.
    570. the Committee reiterates its previous concern about the incidence of infanticide in the State party, the number which has not declined. UN 570- تعرب اللجنة مجدداً عن انشغالها إزاء ارتفاع عدد وفيات الأطفال الذي لم ينخفض في الدولة الطرف.
    the Committee reiterates its concern that data collection is not sufficiently developed and is not disaggregated for all areas covered by the Convention. UN 19- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تطور آلية جمع البيانات بما فيه الكفاية وعدم تفصيل البيانات بحيث تغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    34. the Committee reiterates its concern about the fact that article 47, paragraph 4, of the Constitution and article 225 of the Labour Code only reserve the right to occupy leadership posts in trade unions to Salvadorans by birth. UN 34- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها لأن أحكام الفقرة 4 من المادة 47 من الدستور والمادة 225 من قانون العمل تجعل حق المشاركة في قيادة النقابات العمالية حكراً على السلفادوريين بالمولد.
    202. the Committee again expresses its regret that its recommendation, formulated in its five previous reports, to the effect that at least one followup mission per year be budgeted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, has still not been implemented. UN 202- تعرب اللجنة مجدداً عن أسفها لأن توصيتها، الواردة في تقاريرها الخمسة السابقة والتي تدعو فيها مفوضية حقوق الإنسان إلى وضع ميزانية لبعثة متابعة واحدة في السنة على الأقل، لم تنفذ حتى الآن.
    the Committee reiterates its concern about de jure discrimination against children born to a Jordanian mother and a non-Jordanian father, on the basis of the nationality of the father, and against children born out of wedlock. UN 15- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء التمييز بحكم القانون ضد الأطفال المولودين لأم أردنية وأب غير أردني بناءً على جنسية الأب، والتمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    31. the Committee reiterates its concern regarding the State party's reservation to article 11, paragraph 1, of the Convention and remains concerned by the continuing vertical and horizontal occupational segregation, the persistent wage gap between women and men and the lack of a legal definition of sexual harassment and its prohibition. UN 31 - تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، ولا تزال تشعر بالقلق من استمرار التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي واستمرار فجوة الأجور بين النساء والرجال، وكذلك من عدم وجود تعريف قانوني للتحرش الجنسي أو حظر له.
    the Committee reiterates its previous concern that the State party has not given effect to the provisions of the Covenant in its domestic legal order. UN 7- تعرب اللجنة مجدداً عن القلق الذي أبدته سابقاً إذ لم تعمد الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام العهد في نظامها القانوني الداخلي.
    (12) the Committee reiterates its concern that the State party's legislation does not classify racial discrimination as an offence in line with the Convention. UN (12) تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تجريم التمييز العنصري وفقاً للاتفاقية في تشريعات الدولة الطرف.
    30. the Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.212, para. 23) about the disparity between the minimum age for marriage for boys (18) and that of girls (17) provided in the Personal Status Code of 1957. UN 30- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها (CRC/C/15/Add.212، الفقرة 23) إزاء الفارق في الحد الأدنى لسن زواج الفتيان (18 عاماً) والفتيات (17 عاماً) المنصوص عليه في قانون الأحوال الشخصية لعام 1957.
    25. the Committee reiterates its concern at the low level of participation of women in political and public life, especially in decision-making positions and in the local administration, as well as in the diplomatic service. UN 25- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما انخفاض مستوى شغلها لمناصب صنع القرار في الإدارة المحلية، وكذلك في السلك الدبلوماسي.
    (10) In the light of articles 9 and 14 of the Covenant, the Committee reiterates its deep concern at the failure of the State party fully to ensure the principle of presumption of innocence in criminal proceedings. UN 10) وفي ضوء المادتين 9 و14 من العهد، تعرب اللجنة مجدداً عن بالغ قلقها إزاء إخفاق الدولة الطرف إخفاقا تاماً في كفالة تطبيق مبدأ افتراض البراءة في الإجراءات الجنائية.
    the Committee reiterates its appreciation for the expressed high-level political will by the State party to respond to the needs of migrant workers abroad, as evidenced by the multitude of programmes and support structures for overseas Filipino workers, covering all stages of the migration process. UN 5- تعرب اللجنة مجدداً عن تقديرها للإرادة السياسية رفيعة المستوى التي أبدتها الدولة الطرف لتلبية احتياجات العمال المهاجرين في الخارج، كما تشهد على ذلك البرامج وهياكل الدعم المتعددة المتاحة للعمال الفلبينيين في الخارج والشاملة لعملية الهجرة بجميع مراحلها.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    5. the Committee reiterates its appreciation for the political will expressed by the State party to improve its response to the needs of Bolivian migrant workers abroad and for recognizing migration as a priority. UN 5- تعرب اللجنة مجدداً عن تقديرها للإرادة السياسية التي عبرت عنها الدولة الطرف بالنسبة للاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات العمال المهاجرين البوليفيين في الخارج والاعتراف بالهجرة باعتبارها أولوية من الأولويات.
    29. the Committee reiterates its concern regarding the State party's reservation to article 11, paragraph 1, of the Convention and remains concerned at the continuing vertical and horizontal occupational segregation, the persistent wage gap between women and men, and the lack of a legal definition and prohibition of sexual harassment. UN 29 - تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، ولا تزال تشعر بالقلق من استمرار التمييز المهني على الصعيدين الأفقي والرأسي واستمرار فجوة الأجور بين النساء والرجال، وكذلك من عدم وجود تعريف قانوني للتحرش الجنسي أو حظر له.
    the Committee reiterates its deepest concern about the high number of children living and working on the streets and that insufficient measures have been taken to address the situation of these children, who are subjected to the worst forms of exploitation, including begging in the street, extreme marginalization and homelessness, and are at risk of becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN 80- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها العميق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة وضع هؤلاء الأطفال الذين يتعرضون لأسوأ أشكال الاستغلال، بما في ذلك التسول في الشوارع، والتهميش الشديد، والتشرد، وخطر الوقوع ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية إلى الدولة الطرف.
    While the State party has indicated that the average duration of solitary confinement has been reduced, the Committee reiterates its concern (CCPR/C/CHL/CO/5, para. 11) at the persistent use of this measure (arts. 7 and 10). UN وعلى الرغم مما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن انخفاض متوسط مدة استخدام الحبس الانفرادي كتدبير تأديبي، تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها CCPR/C/CHL/CO/5)، الفقرة 11) لاستمرار استخدام هذا التدبير (المادتان 7 و10).
    the Committee reiterates its concern at the low legal minimum age for contracting marriage, as well as the discrepancy between the minimum age for girls (14 years) and for boys (16 years). UN 26- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها من انخفاض السن القانونية الدنيا لعقد الزواج ومن الفارق بين السن الدنيا المحددة للفتيات (14 سنة) وتلك المحددة للفتيان (16 سنة).
    256. the Committee again expresses its regret that its recommendation, formulated in its previous reports, to the effect that at least one follow-up mission per year be budgeted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, has still not been implemented. UN 256- تعرب اللجنة مجدداً عن أسفها لأن توصيتها، الواردة في تقاريرها السابقة والتي تدعو فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى رصد ميزانية لبعثة متابعة واحدة في السنة على الأقل، لم تنفذ حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus