"تعرض للضرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • was beaten
        
    • been beaten
        
    • subjected to beatings
        
    • was allegedly beaten
        
    • was reportedly beaten
        
    • got beaten up
        
    • he was hit
        
    • got beat up
        
    • severely beaten
        
    • get hit
        
    • badly beaten
        
    • had been
        
    • him
        
    There was no evidence to support claims that he was beaten. UN ولم تكن هناك أية أدلة داعمة لادعاءات أنه تعرض للضرب.
    The author claims that he was beaten in this connection, on two occasions, in the premises of the Olympic Committee, after which he left the country for nine months. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للضرب مرتين في هذا الصدد بمباني اللجنة الأولمبية، قبل أن يغادر البلد لفترة تسعة أشهر.
    During the interrogations, he was beaten and subjected to electric shocks. UN وخلال عملية الاستجواب، تعرض للضرب وللصدمات الكهربائية.
    One of the released activists told human rights monitors that he had been beaten by NSS agents during interrogation sessions. UN وأخبر أحد المفرج عنهم مراقبي حقوق الإنسان بأنه تعرض للضرب من قِبل أفراد جهاز الأمن خلال جلسات الاستجواب.
    He was allegedly subjected to beatings in the police station, said to have injured his right eye and left shoulder. UN وادعي أنه تعرض للضرب في مخفر الشرطة، كما قيل إنه عانى من إصابات في عينه اليمنى وكتفه اليسرى.
    He tried to withdraw the confession during questioning by the prosecution, but was allegedly beaten and threatened as a result. UN وحاول سحب اعترافه أثناء استجوابه من جانب النيابة العامة ولكنه تعرض للضرب والتهديد على ما يزعم نتيجة لذلك.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    During this time he reportedly received several death threats in connection with articles published by his magazine and he was beaten up. UN وذكر أن سانتشيز تلقى حينئذ عدة تهديدات بالقتل بسبب مقالات نشرتها مجلته وأنه تعرض للضرب.
    It is submitted that the complainant was beaten every night by police officers and that he was not given proper food. UN وذكر أن مقدم الشكوى تعرض للضرب كل ليلة من قبل ضباط الشرطة ولم يقدم لـه غـذاء كاف.
    8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. UN 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن.
    For two weeks he was beaten daily and held in a sort of chicken coop at the police station. UN وقد تعرض للضرب يوميا لمدة أسبوعين، وسجن في ما يشبه حظيرة الدجاج داخل مركز الشرطة.
    Marcelino Zapoteco was transferred to the Guardianship Council, where he was said to have been beaten by another inmate. UN أُحيل مارسِلينو سابوتيكو إلى مجلس الوصاية على القاصرين، حيث أُفيد أنه تعرض للضرب على يدَي معتقل آخر.
    He told her that her husband had been beaten and that she should not tell anyone that he had come to visit her on her husband's behalf. UN وقال لها إن زوجها تعرض للضرب وإنه ينبغي أن تكتم أمر زيارته بطلب من زوجها.
    When she visited him in prison she saw that he had been beaten. UN وعندما زارته في السجن تبين لها أنه قد تعرض للضرب.
    He claimed to have been subjected to beatings on his head and chest, as a result of which he has a 6 cm horizontal scar and another 4 cm vertical scar on his eyebrow from the beatings. UN ويدعى أنه تعرض للضرب في رأسه وصدره، مما نتج عنه ندب أفقي طوله 6 سم وندب آخر عمودي طوله 4 سم في حاجبه.
    He was allegedly beaten and kicked, and a bullet fired towards the ceiling ricocheted, hitting his head. UN ويُدَّعى أنه تعرض للضرب والركل، وأنه أطلق عيار ناري تجاه السقف فارتد وأصابه في رأسه.
    He was tortured during interrogation, and was reportedly beaten, burnt with cigarettes and electrocuted. UN وقد تم تعذيبه أثناء التحقيقات، وذكر أنه تعرض للضرب المتكرر والحرق بأعقاب السجائر وللصعق الكهربائي.
    So after he got beaten up by his accomplices, he came back to confront you-- that's when the two of you struggled and you shot him. Open Subtitles لذا بعد إن تعرض للضرب من قبل شركائه ... هو عاد لمواجهتكِ ذلك كان عندما كنتما أنتما الأثنان تكافحان و أطلقتِ النار عليه
    He finally alleges that he was hit by warders of the prison at Fresnes, without giving any further details. UN ويدﱠعي، أخيراً، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فرِزن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى.
    He either fell down or got beat up. Which one is it this time, Dad? Open Subtitles هو إما سقط أو تعرض للضرب, أيهم هذه المرة, أبي؟
    He would also appreciate clarification concerning the case of a journalist, David Rodriguez, who had been severely beaten by police officers. UN وأن تقديم إيضاحات بشأن حالة الصحفي دافيد رودريغز الذي تعرض للضرب المبرح من قبل رجال الشرطة سيكون موضع تقديره.
    "Second of all, how'd she get hit by a car? Open Subtitles "ثانيا، كيف سوف أنها تعرض للضرب من قبل سيارة؟
    Sources say his face was so badly beaten, he will have to be identified by fingerprints or dental records. Open Subtitles وتقول المصادر إن وجهه تعرض للضرب المبرح، وقال انه يجب أن يتم تحديد بصمات الأصابع أو سجلات الأسنان.
    There was allegedly an attempt to kill him while he slept, and he was severely beaten by his cellmates twice. UN وهو يدّعي أنه تعرض لمحاولة قتله أثناء نومه وأنه تعرض للضرب المبرح مرتين على يد رفاقه في الزنزانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus