"تعرفي الحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • know the truth
        
    If you want to know the truth, I'm looking forward to this trip, as I do any reprieve from your dark moods. Open Subtitles لو اردتي ان تعرفي الحقيقة, فأنا اريد هذهِ
    You are a kind of royalty, and you deserve to know the truth. Open Subtitles أنتِ نوعا من العائلة الملكية وتستحقي أن تعرفي الحقيقة
    I can't imagine it's much of a story anymore, but I wanted you to know the truth. Open Subtitles لا أتخيل مزيد في تلك القصة بعد الآن ولكني أردتك أن تعرفي الحقيقة
    You don't know the truth about your mother, do you? Open Subtitles أنتِ لا تعرفي الحقيقة حول أمكِ، أليس كذلك؟
    Maybe I think you should know the truth before we give you back to him. Open Subtitles لربّما أعتقد يجب أن تعرفي الحقيقة قبل أن نعيدك له
    But you have no idea what it's like to know the truth and not have anyone believe you. Open Subtitles لكن، لاتملكين أدنى فكرة كيف أن تعرفي الحقيقة . ولايصدقكِ أحد
    I don't even like you that much, if you want to know the truth. Open Subtitles انا حتى لا احبك بذلك القدر ان كنتِ تريدين ان تعرفي الحقيقة
    I just told you that cos I didn't want you to know the truth, really. Open Subtitles أخبرك بهذا الآن, لأنني لم أردكِ أن تعرفي الحقيقة
    I don't expect you to know the truth, but at least the pursuit has to be for the truth Open Subtitles أنا لا أتوقع منكِ أن تعرفي الحقيقة ولكن على الأقل يجب أن يكونَ مسعاكِ لأجل الحقيقة
    You really want to know the truth about your father? Open Subtitles هل تريدين حقّا أن تعرفي الحقيقة عن والدكٍ؟
    I don't care. You can kill her if you like but then you'll never know the truth. Open Subtitles لا يهمني ذلك - يمكنك قتلها ان أردتِ ولكنك وقتها لن تعرفي الحقيقة أبداً -
    And it's so pathetic not wanting to know the truth. Open Subtitles ومن المشفق ألا تريدي أن تعرفي الحقيقة مرحبا أيها الأستاذ شارلي وراي بالأسفل
    I mean, the last thing in the world I would want to do is hurt you, but, but you need to know the truth. Open Subtitles أعني، إن آخر شيء أود القيام به هو إيلامك لكنك يجب أن تعرفي الحقيقة
    I didn't want to tell you this, but you have to know the truth. Open Subtitles لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة
    And you should know the truth. It's OK, it's OK. Open Subtitles وأنت يجب أن تعرفي الحقيقة حسنًا
    I just want you to know the truth! Open Subtitles كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة.
    I think you deserve to know the truth. Open Subtitles أعتقد أنك تستحقي أن تعرفي الحقيقة.
    If you kill me, you'll never know the truth. Open Subtitles لو قمتِ بقتلي لن تعرفي الحقيقة مطلقاً
    It's best to know the truth Of that we have no doubt Open Subtitles يستحسن أن تعرفي الحقيقة لا شك في هذا
    "lf you want to know the truth, please read it. No more lies. " Open Subtitles إذا أردت أن تعرفي الحقيقة فلتقرأيه من فضلك ، لا مزيد من الأكاذيب ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus