In the Doha Round, different levels of SDT are available for developing countries in the form of lesser tariff cuts. | UN | وفي جولة الدوحة، توفرت مستويات مختلفة من المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في شكل تخفيضات تعريفية بدرجة أقل. |
One participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. | UN | وركز أحد المشاركين على وضع منهجية تستخدم تعريفات محددة ومؤشرات غير تعريفية للتوصل إلى مقياس مركب لمدى التقييد التجاري. |
Fish exports were treated as industrial products and enjoyed low tariff rates. | UN | وتعامل الصادرات السمكية بوصفها منتجات صناعية، وتخضع بالتالي لمعدلات تعريفية منخفضة. |
The Officers would provide predeployment induction briefings to the successful candidates. | UN | وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر. |
It is important, through good induction processes, to ensure that new entrants are enabled to contribute effectively as quickly as possible. | UN | ومن المهم القيام، من خلال عمليات تعريفية جيدة، بضمان تمكين الوافدين الجدد من المساهمة بفعالية في أسرع وقت ممكن. |
Such notices may be issued only for persons for whom there is sufficient identifying information, such as the last name, first name, date and place of birth and gender. | UN | ولا يمكن إصدار هذه الإشعارات إلا فيما يتعلق بالأشخاص الذين تتوافر بشأنهم معلومات تعريفية كافية، مثل اسم العائلة، والاسم الأول، وتاريخ ومكان محل الميلاد، ونوع الجنس. |
The tropical product proponents seek deeper tariff cuts for those products. | UN | ويسعى أنصار المنتجات المدارية إلى الحصول على تخفيضات تعريفية أعمق بالنسبة لتلك المنتجات. |
∙ What guidelines on the administration of tariff rate quotas would reduce the incidence of quota under-fill? | UN | :: ما هي الخطوط التوجيهية لإدارة الحصص المخصوصة بمعدلات تعريفية التي تؤدي إلى تخفيف الأثر المترتب على عدم ملء الحصة؟ |
There are still tariff peaks and tariff escalations against their major export items. | UN | ولا تـزال هنـاك حواجـز تعريفيــــة عاليــة وتصعيدات تعريفية تقف ضد صادراتها الرئيسيــة. |
India and South Africa laid their emphasis on special tariff concessions in favour of least developed countries within their respective subregional groupings. | UN | وركزت جنوب أفريقيا والهند على تقديم تنازلات تعريفية خاصة لصالح أقل البلدان نموا ضمن التجمع اﻹقليمي لكل منهما. |
One expert remarked that GSP imports should not be constrained by tariff quotas in the agricultural sector. | UN | وعلّق أحد الخبراء قائلاً إنه ينبغي عدم تقييد الواردات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم بحصص تعريفية في القطاع الزراعي. |
(ii) The application of agricultural tariff quotas and GSP ceilings; | UN | `٢` تطبيق حصص تعريفية وحدود قصوى في إطار نظام اﻷفضليات المعمم على المنتجات الزراعية؛ |
Consequently, LDCs can now obtain important tariff preferences for a number of products. | UN | وعليه فإن هذه البلدان تستطيع اﻵن الحصول على أفضليات تعريفية هامة لعدد من منتجاتها. |
Japan applies tariff rates in the 5 to 7 per cent range for frozen fish products. | UN | أما اليابان فتطبق معدلات تعريفية تتراوح بين ٥ و٧ في المائة على منتجات اﻷسماك المجمدة. |
induction and performance evaluation courses provided to 800 personnel. | UN | وتقديم دورات تعريفية ولتقييم الأداء لصالح 800 موظف. |
The Section also administers induction courses for newly arrived staff members, including members of the United Nations Guard Unit, and conducts language courses in some duty stations. | UN | ويدير القسم أيضا دورات تعريفية للموظفين الوافدين حديثا، بما في ذلك أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وينظم دورات لغوية في بعض مراكز العمل. |
Higher output owing to additional requests from missions for the induction of senior military officers | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية المقدمة من البعثات لإجراء دورات تعريفية لكبار الأفراد العسكريين |
Statement of case with the basis for the proposal, identifying/ background info on association | UN | بيان حالة يتضمن أساس الاقتراح، معلومات تعريفية وأساسية عن الارتباط |
Through the conduct of road safety training and familiarization programmes for 994 military and civilian personnel | UN | من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا |
Any classification system also depends in part on the technologies involved, which also raises definitional issues. | UN | كما يتوقف أي نظام تصنيف جزئي على التكنولوجيات المعنية، وهذا يثير أيضاً مسائل تعريفية. |
To assist new delegates, an introductory course on Assembly documentation was added to the training programme. | UN | ولمساعدة المندوبين الجدد، أضيفت إلى برنامج التدريب دورة تعريفية بوثائق الجمعية العامة. |
New peacekeeping personnel received an induction briefing on the code of conduct and the prevention and reporting of sexual exploitation and abuse. | UN | من أفراد حفظ السلام تلقوا إحاطة تعريفية بمدونة قواعد السلوك، ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والإبلاغ عنهما. |
Various non-tariff barriers have been and continue to be created. | UN | فقد وُضعت ولا تزال توضع حواجز غير تعريفية مختلفة. |
A large part of their exports even today are faced with tariffs and non-tariff barriers in protected industrialized markets. | UN | وهناك شطر كبير من صادراتها يواجه اليوم حواجز تعريفية وغير تعريفية في الأسواق المصنَّعة المحمية. |
The method relied on the inherent tamper-indicating properties of the seals, with the inspectors adding unique random particulate identification tagging to each seal. | UN | واعتمدت طريقتها على خصائص الأختام الكامنة التي تبيّن التلاعب، وأضاف المفتشون على كل ختم وضع علامات تعريفية فريدة على الحبيبات العشوائية. |
Call home, get somebody to send you some kind of photo ID, so we can use it to make you a temporary passport. | Open Subtitles | وتمشيط هذا القمل اتصل بالمنزل ولتجعل أحدهم يحضر لك بطاقة تعريفية |
The new regulation required all pesticides to be registered and have a Portuguese label. | UN | ويتطلب النظام الجديد تسجيل جميع مبيدات الآفات ووضع بطاقات تعريفية عليها باللغة البرتغالية. |