At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. | Open Subtitles | أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟ |
If it's any consolation, you look older than you are. | Open Subtitles | . إعتبريها تعزية مني إنك تبدين اكبر من عمرك |
If it's any consolation, you're about to be reunited. | Open Subtitles | لو أعتبرت هذه تعزية,اذا هم السابقون وأنتم اللاحقون. |
In the wake of the attack, many friends here sent us messages of condolence and solidarity. | UN | وفي سياق هذا الهجوم، أرسل كثير من اﻷصدقاء هنا رسائل تعزية وتضامن. |
It was done without a word of condemnation of the crime or of condolences to the families of the victims. | UN | وقد خلا بيان قوة كوسوفو من أية إدانة للجريمة أو تعزية ﻷسر الضحايا. |
But I hope it will be a small comfort to you knowing that in some way she'll live on. | Open Subtitles | ولكني أتمنى أن تكون تعزية صغيرة لأجلك أن تعرف أنها ستستمر بالحياة |
If it's any consolation, the one thing she said was your name | Open Subtitles | لو كان فى هذا تعزية لك,الشئ الوحيد الذى قالته هو اسمك |
Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too. | Open Subtitles | نعم ولكن كان في ذلك تعزية أن اعرف أنك حزين ايضا |
! If it's any consolation, she's not as old as she looks. | Open Subtitles | إذا كان لك أيُ تعزية هي لا تبدو مسنةً كما تبدو |
But if it is any consolation, I will now bless your vehicle. | Open Subtitles | لكن إذا كانت هناك أي تعزية , فأنا الآن سأبارك سيارتك |
In some cases, a forthright and specific acknowledgement of guilt may offer victims as much, or even more, consolation than would a conviction following repeated protestations of innocence. | UN | وفي بعض القضايا، قد يوفر الإقرار السريع والواضح بالذنب تعزية للضحايا بنفس القدر أو أكثر مما قد يحصلون عليه من الإدانة بعد ادعاءات متكررة بالبراءة. |
You may never win a beauty pageant again, but here's a little consolation prize. | Open Subtitles | ربما لن تفوزي بمسابقة جمال ثانيةً، لكن هاك هدية تعزية بسيطة. |
I know this is little consolation for the suffering your daughter endured... | Open Subtitles | أعلم أنه ليس في ذلك تعزية للعذاب الذي تحملته ابنتك |
Well, if it's any consolation, you know, she was... a tad feisty. | Open Subtitles | حسناً , اذا كان هنالك اي تعزية اتعلم , لقد كانت , فتاة مشاكسة |
If it's any consolation, a porn parody is a sure sign that you've officially made it. | Open Subtitles | إذا كان هناك تعزية لما حدث انها محاكاة دعارةِ ساخرة كإشارة مؤكدة بأنك فعلته رسمياً. |
But I'm now trying to do a better job of saying it. condolence cards, huh? | Open Subtitles | لكني الآن أحاول أن أقنعك أكثر . بطاقة تعزية ، أليس كذلك ؟ |
Wow, that's real thoughtful of him. A condolence text. | Open Subtitles | رائع ، انه لطف منه ارسال رسالة تعزية |
I didn't know condolence calls were part of the job. | Open Subtitles | لم أكن أعرف يدعو تعزية كانت جزءا من هذه المهمة |
The President also spoke to the press to offer the Council’s condolences to the families of the victims of the bombing on Ben Yahuda Street in Jerusalem. | UN | وتحدث الرئيس للصحافة أيضا معربا عن تعزية المجلس ﻷسر ضحايا التفجير في شارع بنيهودا في القدس. |
It's a great comfort!'Cause whenever I'm starting to feel lonely or sad, or... | Open Subtitles | إنها تعزية رائعة ، فإن بدأت أشعر بالوحدة أو الحزن .. |
On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu. | UN | وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي. |
With grief, I offer the condolences of my Government. | UN | فببالغ الأسى، أقدم لكم تعزية حكومة بلدي. |
Lord let me seek not to be consoled but to console. | Open Subtitles | إجعلني لا أبحث عن تعزية لنفسي بقدر تعزيتي للآخرين |