"تعزية" - Arabic English dictionary

    "تعزية" - Translation from Arabic to English

    • consolation
        
    • condolence
        
    • condolences
        
    • comfort
        
    • sympathy
        
    • grief
        
    • console
        
    At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food. Open Subtitles أقلّه وأعلم أن هذه ليست تعزية كافية لكن جليًّا أننا الآن محاطون بطعام صينيّ، صحيح؟
    If it's any consolation, you look older than you are. Open Subtitles . إعتبريها تعزية مني إنك تبدين اكبر من عمرك
    If it's any consolation, you're about to be reunited. Open Subtitles لو أعتبرت هذه تعزية,اذا هم السابقون وأنتم اللاحقون.
    In the wake of the attack, many friends here sent us messages of condolence and solidarity. UN وفي سياق هذا الهجوم، أرسل كثير من اﻷصدقاء هنا رسائل تعزية وتضامن.
    It was done without a word of condemnation of the crime or of condolences to the families of the victims. UN وقد خلا بيان قوة كوسوفو من أية إدانة للجريمة أو تعزية ﻷسر الضحايا.
    But I hope it will be a small comfort to you knowing that in some way she'll live on. Open Subtitles ولكني أتمنى أن تكون تعزية صغيرة لأجلك أن تعرف أنها ستستمر بالحياة
    If it's any consolation, the one thing she said was your name Open Subtitles لو كان فى هذا تعزية لك,الشئ الوحيد الذى قالته هو اسمك
    Yes, but it was a consolation to know you'd be sad, too. Open Subtitles نعم ولكن كان في ذلك تعزية أن اعرف أنك حزين ايضا
    ! If it's any consolation, she's not as old as she looks. Open Subtitles إذا كان لك أيُ تعزية هي لا تبدو مسنةً كما تبدو
    But if it is any consolation, I will now bless your vehicle. Open Subtitles لكن إذا كانت هناك أي تعزية , فأنا الآن سأبارك سيارتك
    In some cases, a forthright and specific acknowledgement of guilt may offer victims as much, or even more, consolation than would a conviction following repeated protestations of innocence. UN وفي بعض القضايا، قد يوفر الإقرار السريع والواضح بالذنب تعزية للضحايا بنفس القدر أو أكثر مما قد يحصلون عليه من الإدانة بعد ادعاءات متكررة بالبراءة.
    You may never win a beauty pageant again, but here's a little consolation prize. Open Subtitles ربما لن تفوزي بمسابقة جمال ثانيةً، لكن هاك هدية تعزية بسيطة.
    I know this is little consolation for the suffering your daughter endured... Open Subtitles ‫أعلم أنه ليس في ذلك تعزية ‫للعذاب الذي تحملته ابنتك
    Well, if it's any consolation, you know, she was... a tad feisty. Open Subtitles حسناً , اذا كان هنالك اي تعزية اتعلم , لقد كانت , فتاة مشاكسة
    If it's any consolation, a porn parody is a sure sign that you've officially made it. Open Subtitles إذا كان هناك تعزية لما حدث انها محاكاة دعارةِ ساخرة كإشارة مؤكدة بأنك فعلته رسمياً.
    But I'm now trying to do a better job of saying it. condolence cards, huh? Open Subtitles لكني الآن أحاول أن أقنعك أكثر . بطاقة تعزية ، أليس كذلك ؟
    Wow, that's real thoughtful of him. A condolence text. Open Subtitles رائع ، انه لطف منه ارسال رسالة تعزية
    I didn't know condolence calls were part of the job. Open Subtitles لم أكن أعرف يدعو تعزية كانت جزءا من هذه المهمة
    The President also spoke to the press to offer the Council’s condolences to the families of the victims of the bombing on Ben Yahuda Street in Jerusalem. UN وتحدث الرئيس للصحافة أيضا معربا عن تعزية المجلس ﻷسر ضحايا التفجير في شارع بنيهودا في القدس.
    It's a great comfort!'Cause whenever I'm starting to feel lonely or sad, or... Open Subtitles إنها تعزية رائعة ، فإن بدأت أشعر بالوحدة أو الحزن ..
    On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu. UN وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي.
    With grief, I offer the condolences of my Government. UN فببالغ الأسى، أقدم لكم تعزية حكومة بلدي.
    Lord let me seek not to be consoled but to console. Open Subtitles إجعلني لا أبحث عن تعزية لنفسي بقدر تعزيتي للآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more