"تعسفاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • arbitrary executions
        
    • arbitrarily
        
    • of arbitrary
        
    • to arbitrary
        
    • the arbitrary
        
    • arbitrariness
        
    Mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    In 2007, the Philippines invited the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN وفي عام 2007، وجّهت الفلبين دعوة للمقرّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    His family fears that he was arbitrarily executed during the transfer. UN وتخشى الأسرة أن يكون قد أُعدم تعسفاً خلال عملية النقل.
    It states that no one shall be arbitrarily deprived of his life. UN وهي تنص على أنه لا يجوز حرمان أحد من حياته تعسفاً.
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    We are convinced that all delegations share the core concern expressed in the draft resolution, namely, the need to combat extrajudicial, summary or arbitrary executions in all their forms and manifestations. UN إننا مقتنعون بأن جميع الوفود تتشاطر الانشغال الأساسي المعرب عنه في مشروع القرار، أي الحاجة إلى مناهضة الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بكل أشكالها ومظاهرها.
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN عمليات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    He acknowledged that in the 1950s and 1960s, Roma had been persecuted and their children arbitrarily removed. UN واعترف بأن الغجر قد تعرضوا خلال فترتي الخمسينات والستينات للاضطهاد، وبأن أطفالهم تعرضوا للانتزاع تعسفاً.
    The author therefore considers that she was arbitrarily deprived of her liberty and that the safeguards established in law had proved ineffective. UN ولهذا تعتبر صاحبة البلاغ أنها حرمت من حريتها تعسفاً وأن الضمانات التي وضعها القانون قد ثبت عدم فعاليتها.
    Since the review, journalists, bloggers, human rights lawyers and opponents had been arbitrarily arrested. UN ومنذ إجراء الاستعراض، ألقت السلطات القبض تعسفاً على صحفيين وأصحاب مدوّنات إلكترونية ومحامين عن حقوق الإنسان ومعارضين.
    Under customary international law, everyone has the right to a nationality and a right not to be arbitrarily deprived of his or her nationality. UN فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً.
    Legislation arbitrarily depriving persons of nationality eliminated. UN أُلغت التشريعات التي تحرم الأشخاص من جنسيتهم تعسفاً.
    159. All displaced persons and other persons arbitrarily or unlawfully deprived of rights to land shall have those rights restored to them. UN 159- استرداد حقوق ملكية الأراضي لجميع المشردين وغيرهم من الأشخاص الذين حُرموا تعسفاً أو بصورة غير مشروعة من هذه الحقوق.
    The right to retain a nationality corresponds to the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN ويتطابق الحق في الاحتفاظ بالجنسية مع حظر الحرمان من الجنسية تعسفاً.
    Some peaceful protestors were subject to arbitrary arrest and detention for organising or participating in nonviolent protests. UN وقُبض على بعض المحتجين السلميين واحتجزوا تعسفاً بسبب تنظيمهم احتجاجات غير عنيفة أو مشاركتهم فيها.
    It regretted the arbitrary denial of pensions to individuals for simply having expressed an opinion against the Government. UN وأعربت عن أسفها إزاء حرمان الأفراد تعسفاً من تقاضي المعاشات لمجرد إعرابهم عن رأي مناوئ للحكومة.
    This, by virtue of article 6 of the Covenant, is unacceptable when a human life is at stake and amounts, in the terms of article 6, paragraph 1, to arbitrariness. UN وهذا أمر غير مقبول بموجب المادة 6 من العهد عندما يتعلق بحياة بشرية ويشكل تعسفاً بموجب الفقرة 1 من المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus