In addition, the courts should give preference to interpretations of legislation which were consistent with international law. | UN | وعلاوة على هذا، ينبغي للمحاكم أن تعطى اﻷفضلية لتفسيرات التشريعات التي تتمشى مع القانون الدولي. |
Women were more likely than men to give the following reasons: | UN | وكان احتمال أن تعطى النساء الأسباب التالية أكثر منه للرجال: |
Peer reviewed scientific data should take precedence and priority should be given to the most recent data. | UN | وينبغي أن تعطى الأسبقية للبيانات العلمية التي خضعت لاستعراض الأقران وأن تعطى الأولوية لأحدث البيانات. |
You wouldn't be giving perfume to anyone but a lady, would you? | Open Subtitles | انت لن تعطى عطرا لأى أحد الا لأمرأة, اليس كذلك ؟ |
In Algeria, girls are given preferential treatment for placement in university residences. | UN | وفي الجزائر، تعطى معاملة تفضيلية للفتيات في الحصول على سكن جامعي. |
As places are limited, priority is given to children of working parents. | UN | ولما كان عدد اﻷماكن محدودا فإن اﻷولوية تعطى ﻷطفال اﻷبوين العاملين. |
The Centre for Human Rights should be given the resources to match the immense task it will have before it. | UN | وينبغي أن تعطى لمركز حقوق اﻹنسان الموارد التي تتناسب مع المهمة الكبيرة التي سيكون عليه أن يضطلع بها. |
You give people nothing to hold... except words they can't pronounce. | Open Subtitles | انت لا تعطى للناس شىء.. الا كلمات لا يستطيعون لفظها. |
And the give is to Campbell, and the counter, give again and he gets a long way! | Open Subtitles | و التمريرة تعطى لكامبل و الهجوم المضَاد يمرر مرة أخرى و يشق طريقه مسافة طويلة |
This wouldn't have happened if you didn't give my job away. | Open Subtitles | هذا ما كان سيحدث اذا لم تعطى عملي لشخص آخر |
I suppose they give heaps back to charity through taxes. | Open Subtitles | أفترض أنها تعطى المكاسب للجمعيات الخيرية عن طريق الضرائب |
I thought it would give peace and happiness to all men. | Open Subtitles | لقد ظننت أنها قد تعطى السلام و السعادة لكل الرجال |
You know the situation, General. Would you not give the orders accordingly? | Open Subtitles | انت تعرف الوضع يا جنرال ألن تعطى الاوامر طبقاً لذلك ؟ |
Primacy should be given to implementing mandatory Security Council decisions. | UN | وينبغي أن تعطى الأسبقية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن الإلزامية. |
Secondly, before a significant or new operation, legal advice will be given. | UN | وثانياً، تعطى المشورة القانونية قبل البدء في عملية هامة أو جديدة. |
At present, maternity packs are given to those women most in need giving birth in Dili and Baucau hospitals. | UN | وفي الوقت الراهن، تعطى حقائب لوازم الأمومة إلى النساء اللائي في أمس الحاجة إليها عند الولادة في مستشفيات ديلي وبوكو. |
When founded, private schools are given a State grant comparable to that given to a municipal school of the same size. | UN | وتحصل المدارس الخاصة عند إنشائها على منحة من الدولة مماثلة لتلك التي تعطى لمدرسة تابعة للبلدية من نفس الحجم. |
Instead of the economic development that made the developed world free of malaria, Africa is given mosquito nets. | UN | وبدلا من التنمية الاقتصادية التي جعلت العالم المتقدم النمو خاليا من الملاريا، فإن أفريقيا تعطى ناموسيات. |
Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and all attempts should be made to eliminate the need for abortion. | UN | ويجب أن تعطى اﻷولوية العليا دائما إلى منع الحمل غير المرغوب فيه وينبغي أن تبذل جميع المحاولات لازالة الحاجة إلى اﻹجهاض. |
For example, while allocating government accommodation women applicants are accorded three years seniority in the waiting list. | UN | وعلى سبيل المثال، عند تخصيص الحكومة للمسكن، تعطى المرأة ثلاث سنوات أسبقية على قوائم الانتظار. |
Prolonging the inquest gives the opposition fuel for subversive action. | Open Subtitles | إمتداد للإستجواب أنت تعطى المعارضه وقودا للقيام بأعمال مخربه |
Reports of the Forum on its sessions are provided to each training participant in their handbook of reference materials. | UN | وتوفر التقارير المتعلقة بدورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم. |
In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. | UN | فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام. |
The fifth essential component of the non—proliferation regime is that States which give up the nuclear option should receive assurances against the use or the threat of the use of nuclear weapons. | UN | والعنصر الخامس اﻷساسي لنظام عدم الانتشار يتمثل في أن الدول التي تتخلى عن الخيار النووي يجب أن تعطى ضمانات بعدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة ضدها. |