"تعقد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • be held in
        
    • held at
        
    • take place in
        
    • taking place at
        
    • being held in
        
    • be held on
        
    • convening in
        
    • take place at
        
    • taking place in
        
    • to be held
        
    69. A possible schedule would begin with an organizational session of the preparatory committee, to be held in Nairobi in 2013. UN 69 - يمكن أن يبدأ الجدول الزمني المتوقع للمؤتمر بدورة تنظيمية للجنة التحضيرية، تعقد في نيروبي، في عام 2013.
    A follow-up and perhaps final colloquium will be held in Rwanda towards the end of 2009, using extrabudgetary resources. UN وسوف تعقد في رواندا في أواخر عام 2009 ندوة للمتابعة، قد تكون الأخيرة، باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Secretariat will report on the matter for meetings held at all four duty stations. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن هذه المسألة فيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد في جميع مراكز العمل الأربعة.
    (i) Interpretation: provision of interpretation services for meetings held at and away from Headquarters; UN ' 1` الترجمة الشفوية: تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات التي تعقد في المقر وخارجه؛
    22. The workshop was the first on the theme of minority issues to take place in the region. UN 22- وكانت حلقة العمل هذه الأولى من نوعها التي تعقد في المنطقة عن موضوع قضايا الأقليات.
    Future regional workshops are planned to be held in Bahrain, Buenos Aires, Cape Town and Manila in 2008. UN ومن المقرر أن تعقد في المستقبل حلقات عمل إقليمية في البحرين وبيونس آيرس وكيب تاون ومانيلا في عام 2008.
    It was the first workshop of its kind to be held in the Asia-Pacific region. UN وكانت هذه أول حلقة عمل من هذا النوع تعقد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Further courses to be held in the Russian Federation and in the Czech Republic are planned for 2000 and 2001. UN ومن المقرر أن تعقد في عامي 2000 و 2001 دورات أخرى في الاتحاد الروسي والجمهورية التشيكية.
    She suggested that the proposed options should become a subject of consultations to be held in advance of the next session of the Commission on Human Rights. UN واقترحت أن تكون الخيارات المقترحة موضوع مشاورات تعقد في وقت سابق على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    A seminar on gender equality for political leaders and public officials would be held in the near future, and the Government was actively encouraging NGOs to develop educational programmes on women's rights. UN وسوف تعقد في المستقبل القريب حلقة دراسية بشأن المساواة بين الجنسين للقادة السياسيين والموظفين العموميين، كما أن الحكومة تشجع بنشاط المنظمات غير الحكومية على وضع برامج تعليمية تتناول حقوق المرأة.
    Upcoming capacity-building workshops will be held in various regions, with UNCTAD participation. UN ومن المقرر أن تعقد في أقاليم شتى حلقات تدريبية لبناء القدرات بمشاركة الأونكتاد.
    This special session is indeed of special significance, being held at the beginning of the new millennium. UN إن لهذه الدورة الاستثنائية في الواقع أهمية خاصة لأنها تعقد في بداية الألفية الجديدة.
    Extraordinary sessions of the Meeting of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Meeting of the Parties. UN أما الدورات الاستثنائية لاجتماع اﻷطراف فسوف تعقد في أوقات أخرى يعتبرها اجتماع اﻷطراف ضرورية.
    (i) Interpretation: provision of interpretation services for meetings held at and away from Headquarters; UN `1 ' الترجمة الشفوية: تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات التي تعقد في المقر وخارجه؛
    It also noted with interest the indications that not only United Nations bodies but also other organizations were interested in the facilities, where meetings not usually held at Nairobi had already taken place during the current year. UN ومن ناحية أخرى تلاحظ البرازيل مع الاهتمام المؤشرات إلى أن كيانات أخرى غير مؤسسات الأمم المتحدة أبدت اهتمامها أيضا بالمركز، الذي نظمت فيه خلال السنة الحالية اجتماعات لم تكن عادة تعقد في نيروبي.
    Press conferences, briefings and films on the Tribunal are frequently held at the Centre. UN وكثيرا ما تعقد في المركز مؤتمرات صحفية وجلسات إحاطة بشأن المحكمة وتعرض فيه أشرطة عنها.
    It was proposed that a specific segment for the special procedures be held at the beginning of the session. UN واقترح أن تعقد في بداية الدورة مناقشة تخصص لنظام الإجراءات الخاصة.
    Typically, more than 70 working group meetings take place in the period between sessions of the Governing Council; UN وبمعنى أدق، هناك أكثر من 70 اجتماعاً لفريق عامل تعقد في الفترة الواقعة بين دورات مجلس الإدارة؛
    These events, which had been taking place at regular intervals, were suspended in early May due to disagreements between the communities. UN وقد عُلّقت هذه المناسبات في مطلع شهر أيار/مايو بسبب خلافات بين الطائفتين بعد أن كانت تعقد في فترات منتظمة.
    With regard to the world situation, this session is being held in a particularly worrisome context. UN وبخصوص حالة العالم، فإن هذه الدورة تعقد في سياق يدعو إلى القلق بشدة.
    I undertook to welcome them personally in the Angolan capital and to address a joint session of the National Assembly to be held on the same day. UN وقد حرصت على أن أذهب بنفسي للترحيب بهم في العاصمة اﻷنغولية وإلقاء خطاب أمام جلسة مشتركة للجمعية الوطنية تقرر أن تعقد في نفس اليوم.
    The resolution just adopted suggests the convening in 1995 of a United Nations-sponsored seminar on Palestinian administrative, managerial and financial needs and challenges in the light of recent developments. UN والقرار الذي تم اعتماده اليوم يقترح أن تعقد في عام ١٩٩٥، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، حلقة دراسية عن الاحتياجات والتحديات اﻹدارية والتنظيمية والمالية الفلسطينية في ضوء التطورات اﻷخيرة.
    With the Ambassador of Thailand he discussed arrangements for meetings of the group in Bangkok with the Ministry of Foreign Affairs, which were to take place at the end of the group’s visit to Cambodia. UN وناقش الممثل الخاص مع سفير تايلند ترتيبات اجتماعات الفريق في بانغكوك مع وزارة الخارجية، وهي اجتماعات من المقرر أن تعقد في نهاية زيارة الفريق إلى كمبوديا.
    This special session is taking place in the inaugural year of the twenty-first century. UN إن هذه الدورة الاستثنائية تعقد في العام الافتتاحي للقرن الحادي والعشرين.
    It establishes a timetable and elements to be addressed, and includes eight in-session workshops to be held during 2008. UN ويحدد البرنامج جدولاً زمنياً وعناصر يتعين تناولها، ويشمل ثماني حلقات عمل خلال الدورة تعقد في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus