"تعقيدًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • complicated
        
    • complex
        
    • intricate
        
    • sophisticated
        
    And then the made-up stories became even more complicated. Open Subtitles وبذلك زادت القصص المختلقة أصلًا، تعقيدًا على تعقيد
    It's a little more complicated than that, but pretty much, yeah. Open Subtitles إنه أكثر تعقيدًا من ذلك.. ولكن إلى حدٍ كبير، أجل
    I have a feeling it's more complicated than that. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Uh, he's a more complex opponent than I have faced in some time. Open Subtitles إنه خصم أكثر تعقيدًا من بعض الخصوم الذين قابلتهم من قبل.
    It was the most complicated layout I'd ever seen. Open Subtitles كان أكثر النظم التي رأيتها تعقيدًا على الإطلاق
    It's a bit more complicated than that, but... yeah. Open Subtitles ... الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك، ولكن.. أجل.
    You wrote 4,000 pages on one of the most complicated subjects in the world. Open Subtitles لقد كتبتَ 4000 صفحة عن موضوع يعتبر من أكثر المواضيع تعقيدًا في العالم.
    But the research says it's much more complicated. Open Subtitles و لكن البحث يُشير أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك
    Well, looks like it's another sigil -- more complicated, uh, made from blood. Open Subtitles حسنًا, يبو أن هناك رمزٌ آخر و أكثر تعقيدًا, يتم رسمه من الدماء
    If we disregard the system, things will only be more complicated later. Open Subtitles إذا قمنا بتجاهل النظام فستصبح الأمور أكثر تعقيدًا لاحقًا
    Survivor's guilt. No more complicated than that. Open Subtitles ذنب البقاء على قيد الحياة لاشيء أكثر تعقيدًا منه
    Which means this just got a lot more complicated. Open Subtitles و هذا يعني أن الأمر سيكون أكثر تعقيدًا
    Well, no. Come on. It's a little more complicated than that. Open Subtitles حسنا، كلا، هيا، الأمر أكثر تعقيدًا من هذا بقليل.
    Well, keeping him alive only makes things more complicated. Open Subtitles حسنًا،نبقيه على قيد الحياة ستجعل الأمور أكثر تعقيدًا فقط
    I just would've thought that lying about who you are for all these years would've been more complicated. Open Subtitles إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا.
    Bringing in someone else this late in the game, it's more complicated than you might realize. Open Subtitles إستقدام مُنظمة آخرى في وقت متأخر أمر أكثر تعقيدًا مما قد تدركه
    With his fan unfurled, he begins an ever more complicated series of dance moves to try and seduce her. Open Subtitles بفتح مروحته يبدأ سلسلة أكثر تعقيدًا من حركات الرقص ليحاول إغواءها
    I've given the military industrial complex more money than any President in the American history. Open Subtitles هذا أشد تعقيدًا علي أي رئيس في التاريخ الأميركي
    Many of the problems we encounter eventually heal themselves, yes, but there are smaller, more complex issues. Open Subtitles الكثير من المشاكل التي نواجهها تتعالج تلقائيًا لكن يوجد مشاكل أصغر وأكثر تعقيدًا
    But one makes it look like an accident-- well, that takes skill, knowledge, the most intricate planning. Open Subtitles لكن أن تجعلها تبدو كحادث حسنًا، ذلك يتطلب مهارة ومعرفة كبيرة لأكبر التخطيطات تعقيدًا
    But lately, they've been making them bigger and more sophisticated. Open Subtitles لكنهم مؤخرًا ، بدأو ببناءها لتكون أكبر . و أكثر تعقيدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus