In the latter cases, the proposed programme budget reflects estimates made on the basis of the time devoted by its staff, on a part-time basis, to such activities. | UN | ففي الحالات الأخيرة، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة، نتيجة لذلك، التقديرات التي تعد على أساس الوقت الذي يكرسه الموظفون لأداء هذه الأنشطة، على أساس عدم التفرغ. |
As a result of a review of the Operation's staffing configuration, the budget reflects 5 international posts proposed for abolition as these functions were determined to be no longer required. | UN | نتيجة لاستعراض تشكيل ملاك العملية، تعكس الميزانية 5 وظائف دولية يُقترح إلغاؤها حيث تقرر أن هذه الوظائف لم تعد لها حاجة. |
The Mission takes note of the recommendation and has ensured that the proposed budget reflects transparent calculation of the requirements. | UN | تحيط البعثة علماً بالتوصية، وكفلت أن تعكس الميزانية المقترحة حساب الاحتياجات بشفافية. |
The proposed budget reflects actual operational requirements under air operations. | UN | تعكس الميزانية المقترحة احتياجات التشغيل الفعلية تحت بند العمليات الجوية. |
Based on almost no experience to draw upon at that time, the updated budget reflected minor changes in requirements. | UN | ولم تعكس الميزانية المستكملة، التي لم تعتمد تقريبا في ذلك الحين على أي تجربة سابقة، سوى تغييرات طفيفة في الاحتياجات. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. | UN | تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. | UN | تعكس الميزانية المنقَّحة لعام 2014 زيادة في تكاليف عقد حلقة عمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في باريس. |
The slightly reduced budget reflects costs associated with the expendable equipment for the operation of the secretariat. | UN | تعكس الميزانية المخفَّضة بدرجة طفيفة التكلفة المرتبطة بالمعدات المستهلَكة لتشغيل الأمانة. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased meeting costs related to convening two meetings of the Implementation Committee in Paris. | UN | تعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2014 زيادة تكاليف الاجتماعات ذات الصلة بعقد اجتماعين للجنة التنفيذ في باريس. |
The proposed revised 2014 budget reflects increased cost of convening the hydrofluorocarbon (HFC) workshop in Paris. | UN | تعكس الميزانية المنقَّحة لعام 2014 زيادة في تكاليف عقد حلقة عمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في باريس. |
The slightly reduced budget reflects costs associated with the expendable equipment for the operation of the secretariat. | UN | تعكس الميزانية المخفَّضة بدرجة طفيفة التكلفة المرتبطة بالمعدات المستهلَكة لتشغيل الأمانة. |
The budget reflects the additional cost of daily subsistence allowances for participants from developing countries and countries with economies in transition attending the HFC workshop held back to back with the Open-ended Working Group meeting in Paris in 2014. | UN | تعكس الميزانية التكاليف الإضافية لبدل الإقامة اليومي لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحاضرين في حلقة عمل مركبات الكربون الهيدروفلورية المعقودة عقب اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في باريس في 2014. |
78. Compared to the 2011 current budget, the 2012 proposed initial budget reflects a net decrease of $26.9 million owing mainly to the following: | UN | 78- ومقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2011، تعكس الميزانية الأولية المقترحة انخفاضاً صافياً قدره 26.9 مليون دولار، وذلك أساساً بسبب ما يلي: |
The Mission's proposed budget reflects management improvements and efficiency gains for the 2011/12 period. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للبعثة تحسينات في الإدارة ومكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة للفترة 2011/2012. |
As indicated in paragraph 17 above, the budget reflects an overall reduction of 1,600 military contingent personnel and 1,150 formed police unit personnel. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 17 أعلاه، تعكس الميزانية انخفاضا عاما قدره 600 1 فرد من أفراد الوحدات العسكرية و 150 1 فردا من أفراد وحدات الشرطة المشكلة. |
The proposed budget reflects efficiency gains in the area of information technology and service improvements in the areas of communications, information technology and ground transport operations. | UN | تعكس الميزانية المقترحة مكاسب زيادة الكفاءة في مجال تكنولوجيا المعلومات وتحسينات الخدمات في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وعمليات النقل الأرضي. |
Accordingly, in view of the responsibilities of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for governance support, development and humanitarian coordination, the proposed budget reflects the post at the Assistant Secretary-General level. | UN | وبناء على ذلك، ونظرا لمسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، تعكس الميزانية المقترحة هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد. |
The proposed 2008/09 budget reflects service improvements and efficiency gains to be achieved. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 التحسينات في الخدمات ومكاسب زيادة الكفاءة التي ستتحقق. |
In this connection, the proposed 2008/09 budget reflects an increase of 8 National Officer posts. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة قدرها 8 وظائف لموظفين فنيين وطنيين. |
However, the budget reflects increased costs for rental and operation due to higher flight hour costs, as the cost of aviation contracts is driven by the prevailing aviation market conditions at the time of bidding. | UN | ومع هذا، تعكس الميزانية ارتفاعا في تكاليف الاستئجار والتشغيل بسبب ارتفاع تكلفة ساعة الطيران، حيث أن تكاليف عقود الطيران تتوقّف على أحوال سوق الطيران وقت تقديم العطاءات. |
She asked to what extent the proposed budget reflected the long-term implications of filling the proposed 46 posts for two years. | UN | وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد. |