"تعكف الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government is
        
    • the Government was
        
    • Government has been
        
    • Government is also
        
    • Government is carrying
        
    • Government is in the process
        
    • Government is currently working
        
    :: the Government is developing and costing the national regional resources corridor initiative programme. UN :: تعكف الحكومة على وضع برنامج المبادرة الوطنية لممر الموارد الإقليمية وتحديد تكلفته.
    Pursuant to its commitment to eradicate child labour, the Government is finalizing the National Child Labour Policy. UN وفي إطار التزامها بالقضاء على عمالة الأطفال، تعكف الحكومة حاليا على إنجاز وضع السياسة الوطنية لعمالة الأطفال.
    In line with this development, the Government is carrying out a study on the policy and plan of action to address issues relating to an aging society. UN وعلى ضوء هذا التطور، تعكف الحكومة على إجراء دراسة عما ينبغي اتباعه من سياسة وخطة عمل لمعالجة المسائل المتصلة بمجتمع تتزايد فيه أعداد المسنين.
    It was commendable that the Government was working on revising the Health Code with a view to preventing and eradicating AIDS. UN ومما يستحق الثناء أن تعكف الحكومة على تنقيح قانون الصحة بهدف الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والقضاء عليها.
    The Government has been restructuring its technical cooperation department in 2002. UN تعكف الحكومة على إعادة تنظيم إدارة التعاون التقني في عام 2002.
    To assist with the enforcement process, the Government is creating an enforcement unit. UN وبغية المساعدة في عملية الإنفاذ، تعكف الحكومة على إنشاء وحدة مختصة بالإنفاذ.
    Towards that end, the Government is addressing quality issues such as those pertaining to classroom size, the repetition rate, curriculums and teacher quality. UN ولبلوغ تلك الغاية، تعكف الحكومة على تناول مسائل النوعية مثل المسائل المتعلقة بحجم صفوف الدراسة، ومعدل الإعادة، ونوعية المناهج، ونوعية المعلمين.
    Target 2008: the Government is tracking and managing international assistance and coordinating the monitoring and evaluation of development and peacebuilding activities UN الهدف لعام 2008: تعكف الحكومة حاليا على تعقب وإدارة المساعدة الدولية وتنسيق عمليتي رصد وتقييم أنشطة التنمية وبناء السلام
    In Albania, the Government is producing Millennium Development Goals reports that establish a baseline within each region to serve as the foundation for future development strategies. UN وفي ألبانيا، تعكف الحكومة على وضع تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية تحدد خط أساس في كل منطقة، وتصلح كنقطة انطلاق للاستراتيجيات الإنمائية المستقبلية.
    In this regard, the Government is in process of drafting the National Plan for Employment and Job Training. UN وفي هذا الصدد، تعكف الحكومة على صياغة الخطة الوطنية للتوظيف والتدريب الوظيفي.
    115.151, 115.153, 115.154 and 115.160. the Government is currently reconciling national laws against international covenants ratified by Bahrain. UN تعكف الحكومة على التوفيق بين القوانين الوطنية والعهدين الدوليين اللذين صدقت عليهما البحرين.
    115.151, 115.153, 115.154 and 115.160. the Government is currently reconciling national laws against international covenants ratified by Bahrain. UN تعكف الحكومة على التوفيق بين القوانين الوطنية والعهدين الدوليين اللذين صدقت عليهما البحرين.
    the Government is also preparing legislation to facilitate the establishment of a Child Protection Agency. UN كما تعكف الحكومة على إعداد تشريع لتيسير إنشاء وكالة لحماية الأطفال.
    Therefore, the Government is working to its full capability on the improvement process of enabling legal environment to combat domestic violence and pursue policy level dialogues with relevant parties. UN وبناء على ذلك، تعكف الحكومة حاليا بكامل طاقتها على تحسين البيئة القانونية من أجل مكافحة العنف العائلي وإجراء حوارات على مستوى السياسات مع الأطراف المعنية.
    By simplifying the allowances for parents with children, the Government is addressing the poverty trap for single parents, of which 95% are women. UN ومن خلال تبسيط بدلات إعالة الأطفال التي يحصل على الوالدان، تعكف الحكومة على التصدي لشرك الفقر بالنسبة للوالد المسؤول الوحيد عن الطفل، سواء أكان الأم أو الأب، وتشكل النساء 95 في المائة من هؤلاء.
    Through the national plan for human development, the Government was currently working on a proposal for further changes to the current system. UN ومن خلال الخطة الوطنية للتنمية البشرية، تعكف الحكومة في الوقت الراهن على وضع مقترح لإجراء تغييرات في النظام الحالي.
    the Government was therefore introducing legislation to limit the period in which persons could receive such benefits to 75 days. UN لذلك تعكف الحكومة على تقديم اقتراح تشريع للحد من الفترة التي يمكن فيها للشخص أن يحصل على استحقاقات إلى 75 يوماً.
    To meet international standards on the rights of the child, the Government has been implementing three key general measures related to children. UN 39- وللوفاء بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الطفل، تعكف الحكومة على تنفيذ ثلاثة تدابير عامة رئيسية ذات صلة بالأطفال.
    The Mauritanian Government is also concerned with establishing structures, mechanisms, bodies and resources capable of implementing the directives and general guidelines of the resolution. UN تعكف الحكومة الموريتانية على إنشاء هياكل وآليات وأجهزة ووسائل تعمل على تنفيذ أحكام القرار وتوجيهاته.
    Government is in the process of considering the issue of a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. UN تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    92. the Government is currently working on an Information Technology Development Strategy 2015 - 2017, for which it is making use of international experience and the OSCE recommendations in the sphere of freedom of speech. UN 92- وفي الوقت الحالي، تعكف الحكومة على وضع استراتيجية لتطوير ميدان الإعلام في جمهورية قيرغيزستان للفترة 2015-2017، مع مراعاة التجربة العالمية والتوصيات الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بحرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus