"تعلمتُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • learned
        
    • learnt
        
    • learn
        
    • taught
        
    • 'm learning
        
    Thank you - I've learned never to stake on women. Open Subtitles شكراً لكِ ، لقد تعلمتُ ألا أراهن على إمرأة
    I've finally learned that true justice isn't here, not on this earth. Open Subtitles تعلمتُ أخيراً أنّ العدالة الحقيقية ليست هنا، ليست في هذه الدنيا.
    Well, I learned good charity skills from my parents. Open Subtitles حسناً ، تعلمتُ مهارات خيرية جيدة من أبوي
    I learned it in high school. Is that what I say? Open Subtitles تعلمتُ ذلك في المدرسة الثانوية هل ذلك ماعلي قوله ؟
    Not before I learnt how to stop somebody from choking. I'm not bloody choking, am I? Open Subtitles ليس قبل أن تعلمتُ كيف أنقذ أحدهم من الاختناق أنا لست أختنق أليس كذلك ؟
    The French kissing was just from a boy in my biscuits class, but either way, lesson learned. Open Subtitles التقبيل الفرنسي تعلمته من أحد زملائي في حصة صنع البسكويت وبكل الطرق ، تعلمتُ الدرس
    Because I learned that a man can never drink his fill by waiting in line for the tap. Open Subtitles لأنني تعلمتُ بأن على الرجل ألا يخضع لأحدٍ و التوقف في طابور من أجل صنبور المياه
    I didn't. I've just learned how to manage it. Open Subtitles لم أحصل عليه، بلّ تعلمتُ أنّ أسيطر عليهِ.
    I've learned two things about fighting crime in Chicago. Open Subtitles لقد تعلمتُ شيئان عن محاربة الجريمة في شيكاغو
    I've learned to hydrate in ways that disgust even me. Open Subtitles لقد تعلمتُ أن أرطّبَ نفسي بطرق ٍ تقرفني أنا
    Yeah. And you know, I guess I learned something from all this. Open Subtitles نعم , أتعلمون , أعتقد بأني تعلمتُ شيئاً من كل هذا
    I was moved to a magnificent cathedral and learned that tapestries were the rock stars of the Middle Ages. Open Subtitles تم نقلى إلى كاتيدرائية رائعة الجمال، تعلمتُ هناك أن اللوحات القماشية كانت نجوم الروك الخاصة بالعصور الوسطى..
    I learned to fly in the Gulf war, so... on the Shock-And-Awe scale, this weirdness is about a six. Open Subtitles تعلمتُ الطيران في حرب الخليج, لذا في معدل الصدمة والرعب أعطي هذا الأمر الغريب 6 من 10
    I learned you got to do things to survive in this world. Open Subtitles تعلمتُ بأنك يجب أن تفعل أشياءاً من أجل أن تبقى حياً في هذا العالم
    I learned a lot about your father while I was there and I'm telling you, it was all good. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير عن والدكِ عندما كنتُ هنالك وأؤكدُ لكِ، لقد كانت كل الأمورِ طيّبة.
    Early in my career, I learned to see the scene as the killer does... at the same hour, under the same conditions. Open Subtitles سابقاً خلال مسيرة عملي .. أنا تعلمتُ أن أرى المشهد .. كما يراه القاتل
    I used to swing with them, so, like, I learned some things. Open Subtitles كُنت أتواجد معهم، لذا تعلمتُ بعض الآكلات.
    I literally learned what headaches were because that thing gave me a headache. Open Subtitles تعلمتُ معنى الصداع حرفيًا لأن هذا الشيء أصابني به.
    I learned years ago to put them in the same room, avoid the nocturnal traffic. It's so lovely to have you here. Open Subtitles تعلمتُ منذ سنوات أن وضهم في الغرفة نفسها يُجنبني الحركة الليلية يُسرني مجيئك كثيرًا
    And I've also learnt how to use weapons... correctly! Open Subtitles و تعلمتُ أيضاً استخدام الأسلحة بشكل صحيح
    I did actually manage to learn quite a bit of latin, though. Open Subtitles في الواقع ، كنتُ طالبةً دائمه من قبل تعلمتُ اللاتينيه قليلاً
    But if Eric has taught me one thing, it's that origin stories tend to disappoint. Open Subtitles ولكن إن كنتُ تعلمتُ شيئاً واحداً من إيريكـ فهو أنَّ قصصُ الأصلُ والنشأةُ تؤول مخيبةً للآمال
    I'm learning a lot from you guys, but you need to learn something from me, too. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير منكم أيها الرجال و لكن عليكم بأنّ تتعلموا شيئاً مني أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus