The Subcommittee had learned from direct experience the central role that rehabilitation occupied in the cycle of prevention. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية تعلمت من التجربة المباشرة الدور المركزي الذي يتبوأه التأهيل في دورة الوقاية. |
I learned from Phil and Oprah, yet everything comes up Springer. | Open Subtitles | لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولاكن كل شئ يبتعد |
Everything I know about life, I learned from the Master. | Open Subtitles | .كل ما أعرفه عن الحياة، أنني تعلمت من المدرب |
But we can learn from it. I've learned from it. | Open Subtitles | لكن بإمكاننا التعلم من ذلك أنا تعلمت من ذلك |
Show us you've learnt nothing from your teacher... show us what you have learnt from films | Open Subtitles | ارينا أنت لم تتعلم شيئا من معلمك ارينا ماذا تعلمت من الأفلام |
Several weeks ago, you learned of the existence of a woman named Irene Adler. | Open Subtitles | قبل عدة أسابيع، كنت تعلمت من وجود لسيدة تدعى إيرين أدلر. |
Yeah, well, I learned from the best. - Thanks, man. | Open Subtitles | نعم, حسنا, لقد تعلمت من الأفضل شكرا لك يارجل |
I learned from my mother that you can choose to live in fear or you can move forward. | Open Subtitles | تعلمت من والدتي يمكنك ان تختار أن تعيش في خوف أو يمكنك المضي قدما. |
- Well, you're a curmudgeon-y, moody, cranky son of a bitch. Thank you. I learned from the best. | Open Subtitles | إنك مزاجي وبخيل, وإبن عاهرة . شكرًا لك, لقد تعلمت من الأفضل |
Well, if there's one thing I've learned from Oscar, it's that a little mess isn't the end of the world. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك شيء واحد لقد تعلمت من أوسكار، هو أن فوضى القليل ليست نهاية العالم. |
You said yourself you learned from your mistakes, that's why you were such a diligent S.A. | Open Subtitles | قلت لنفسك أنك تعلمت من أخطائك، هذا هو السبب الذي كان مثل هذا ش.م. الدؤوب |
Well, when it comes to good ideas, let's just say I learned from the best. | Open Subtitles | عندما يأتي الامر للافكار الجيده فلنقل أنني تعلمت من الافضل |
I think Lamborghini has learned from Porsche the art of charging more for less. | Open Subtitles | أعتقد أن اللمبارغيني تعلمت من البورش فن الشحن أكثر للأقل |
You know, I learned from a very young age that no one owes you anything, and there ain't nobody gonna give you a damn thing. | Open Subtitles | تعلمون، لقد تعلمت من سن مبكرة جدا أن لا أحد مدين لك بأي شيء، وليس هناك أحد ستعمل تعطيك الشيء اللعين. |
I know how to enlist employees. I learned from the best. | Open Subtitles | أعرف كيف أُجند المُوظفين لقد تعلمت من الأفضل |
Look, one thing I've learned from working with Mike Baxter-- | Open Subtitles | انظر , هناك امر واحد تعلمت من خلال سنين عملي مع مايك |
Well, I've learned from my Master that sometimes doing the right thing means bending the rules. | Open Subtitles | حسنا , لقد تعلمت من سيدي ان فى بعض الاحيان فعل الاشياء الصائبة يعني ان نلتوي على القواعد |
Well, I've learned from General Donovan, haven't I? | Open Subtitles | حسنا , تعلمت من الجنرال دونوفان , إليس كذلك ؟ |
Tell'em I learned from my mistakes, paid my debt to society. | Open Subtitles | اخبرهم بانني تعلمت من اخطائي دفعت ديوني في المجتمع |
Should be. I learned from watching you. | Open Subtitles | يجب أن يكون، فقد تعلمت من خلال مشاهدتكِ. |
Here I learnt, from my father and from life, my trade of entrepreneur. | Open Subtitles | هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال |
Well, sweet cheeks, the important thing is did you learn your lesson? | Open Subtitles | حسناً يا ذو الخدين الأهم هل تعلمت من الدرس؟ |