"تعلن اللجنة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee declares the
        
    • it declares
        
    • it decides that the
        
    • the Committee declare the
        
    • the Committee states that
        
    • the Committee declares that
        
    Accordingly, the Committee declares the author's claims in this regard inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعلن اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible insofar as it may raise an issue under article 14 of the Covenant. UN وبناء عليه تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول لأنه قد يثير مسائل في إطار المادة 14 من العهد.
    In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    Accordingly, it declares this part of the communication admissible under article 7 of the Covenant. UN وعليه، تعلن اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ مقبول بمقتضى المادة 7 من العهد.
    Accordingly, it declares this claim admissible and proceeds to its examination on the merits. UN ولذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Accordingly, it decides that the communication is admissible and proceeds to consider it on the merits. UN وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    First, it recalls its observations on admissibility and reiterates its request that the Committee declare the communication primarily inadmissible for abuse of the right of submission, in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention. UN أولا، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها بشأن المقبولية وتعيد تأكيد طلبها بأن تعلن اللجنة أن البلاغ غير مقبول في المقام الأول لإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
    In its general comment No. 32 (2007) on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial (para. 17), relating to article 14, the Committee states that this provision does not apply to extradition, expulsion and deportation procedures. UN وفي التعليق العام رقم 32(2007) المتعلق بالحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة (الفقرة 17)()، والمرتبط بالمادة 14، تعلن اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق على إجراءات التسليم والطرد والترحيل.
    6.3 In the absence of objections by the State party to the admissibility of the communication or reasons indicating that the communication might be wholly or partly inadmissible, the Committee declares that the allegations under article 26 of the Covenant, regarding the right to equality before the law, are admissible. UN 6-3 وفي غياب اعتراضات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ أو أسباب تشير إلى عدم مقبولية البلاغ جزئيا أو كليا، تعلن اللجنة أن الادعاءات في إطار المادة 26 من العهد، التي تنص على أن الناس متساوون أمام القانون، مقبولة.
    In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وعليه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في بحث أسسه الموضوعية.
    All admissibility criteria having been met, the Committee declares the communications admissible and proceeds to their examination on the merits. UN وبما أن جميع معايير المقبولية قد استوفيت، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وعليه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في بحث أسسه الموضوعية.
    7.4 As all admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN 7-4 وبما أن كل شروط المقبولية قد تم استيفاؤها، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في دراسة أسسه الموضوعية.
    6.3 the Committee declares the present communication admissible. UN 6-3 وعلى هذا، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول.
    8.9 In the light of the above, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 2, 3, 7 and 17 of the Covenant. UN 8-9 وفي ضوء ما تقدم، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول بقدر ما يثيره من مسائل بموجب المواد 2 و3 و7 و17 من العهد.
    Accordingly, it declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وتبعاً لذلك تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول، وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Accordingly, it declares this claim admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Accordingly, it declares the communication admissible and proceeds to its examination on the merits. UN وتبعاً لذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول، وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Accordingly, it decides that the communication is admissible and proceeds to consider it on the merits. UN وبناءً على ذلك، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتنتقل إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    First, it recalls its observations on admissibility and reiterates its request that the Committee declare the communication primarily inadmissible for abuse of the right of submission, in accordance with article 22, paragraph 2, of the Convention. UN أولا، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها بشأن المقبولية وتعيد تأكيد طلبها بأن تعلن اللجنة أن البلاغ غير مقبول في المقام الأول لإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغ، وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من الاتفاقية.
    In its general comment No. 32 (2007) on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial (para. 17), relating to article 14, the Committee states that this provision does not apply to extradition, expulsion and deportation procedures. UN وفي التعليق العام رقم 32(2007) المتعلق بالحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة (الفقرة 17)()، والمرتبط بالمادة 14، تعلن اللجنة أن هذا الحكم لا ينطبق على إجراءات التسليم والطرد والترحيل.
    7.3 In the absence of objections by the State party to the admissibility of the communication or reasons indicating that the communication might be wholly or partly inadmissible, the Committee declares that the allegations under article 26 of the Covenant, regarding the right to equality before the law, are admissible. UN 7-3 ونظراً لعدم اعتراض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ ولعدم وجود أسباب تشير إلى أن البلاغ يمكن أن يكون غير مقبول جزئياً أو كلياً، تعلن اللجنة أن الادعاءات المقدمة بموجب المادة 26 من العهد، بشأن الحق في المساواة أمام القانون، مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus