"تعليقاتها وملاحظاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their comments and observations
        
    • its comments and observations
        
    • its comments and observation
        
    • comments and observations of
        
    • comments and remarks
        
    • comments and observations be
        
    Although other States had shown less enthusiasm, their comments and observations had contributed to the significant progress achieved. UN ورغم أن دولاً أخرى أبدت حماساً أقل، فقد أسهمت تعليقاتها وملاحظاتها في التقدم المشهود الذي تحقق.
    Then the draft articles were transmitted both to international organizations and Member States of the United Nations for their comments and observations. UN ثم أُحيلت مشاريع المواد الى المنظمات الدولية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    their comments and observations were duly taken into account. UN وقد روعيت تعليقاتها وملاحظاتها على النحو الواجب.
    Subject to its comments and observations made in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    its comments and observations will be communicated to the Executive Board of the Programme through its Executive Director. UN وستحال تعليقاتها وملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي للبرنامج من خلال مديره التنفيذي.
    39. Bearing in mind its comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for UNPOS for 2012. UN وإذ تضع اللجنة الاستشارية في الاعتبار تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فإنها لا تعترض على مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالمكتب السياسي لعام 2012.
    Those proposals have been submitted to Governments for their comments and observations with a view to consolidating an official regional proposal. UN وقد أحيلت تلك المقترحات الى الحكومـــات ﻹبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها بهدف وضع اقتراح اقليمي رسمي.
    327. The three principal organs of the Tribunal signed the final document which set out their comments and observations. UN 327 - ووقعت الأجهزة الرئيسية الثلاثة للمحكمة الوثيقة النهائية التي تتضمن تعليقاتها وملاحظاتها.
    To fulfil this request, the Department has briefed Member States on the follow-up to the resolution and solicited their comments and observations. Nations humanitarian system UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت اﻹدارة إلى الدول اﻷعضاء معلومات موجزة عن متابعة القرار وطلبت منها إبداء تعليقاتها وملاحظاتها في هذا الشأن.
    In addition, it would urge Governments to present in writing their comments and observations by 1 January 1998 at the latest on the draft articles on State responsibility recommended by the International Law Commission. UN وفضلا عن ذلك تحث الدول على أن تقدم تعليقاتها وملاحظاتها خطيا في موعد لا يتجاوز ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بشأن مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    108. In their comments and observations, some Governments expressed their views on the nature of the issue. UN 108 - أعربت بعض الحكومات في تعليقاتها وملاحظاتها عن آرائها بشأن طبيعة المسألة.
    In paragraph 2 of that resolution, the Assembly drew the attention of Governments to the importance for the Commission of having their views on the draft articles, and urged them to submit their comments and observations in writing by 1 October 1998. UN وفي الفقرة ٢ من ذلك القرار، وجهت الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى ما تعلقه اللجنة من أهمية على آرائها بشأن مشاريع المواد وحثﱠتها على تقديم تعليقاتها وملاحظاتها خطيا بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    20. The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Afghanistan communicated these allegations to the Taliban seeking their comments and observations. UN ٠٢ - ونقل المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تلك الادعاءات إلى حركة طالبان وطلب أن تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    5. Draws the attention of Governments to the importance, for the International Law Commission, of having their views on the draft articles on State responsibility adopted on first reading by the Commission, and urges them to submit their comments and observations in writing by 1 January 1998, as requested by the Commission; UN ٥ - توجه انتباه الحكومات إلى ما ﻹبداء آرائها بشأن مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في القراءة اﻷولى من أهمية بالنسبة للجنة القانون الدولي، وتحثها على أن تقدم تعليقاتها وملاحظاتها خطيا في موعد لا يتجاوز ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، كما طلبت اللجنة؛
    its comments and observations are contained in paragraphs 129 to 134 below. UN وترد تعليقاتها وملاحظاتها في الفقرات ١٢٩ إلى ١٣٤ أدناه.
    In this regard, the Committee reiterates its comments and observations made in paragraph 9 above. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرة ٩ أعلاه.
    The Committee recommended that its comments and observations should be taken into account in the preparation of the final report of the Secretary-General on publications policy to be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وأوصت اللجنة بأن تؤخذ تعليقاتها وملاحظاتها في الاعتبار لدى إعداد تقرير اﻷمين العام النهائي عن سياسة المنشورات الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    On 29 January 2014, the State party submitted its comments and observations on the Committee's report. UN وفي 29 كانون الثاني/ يناير 2014، قدّمت الدولة الطرف تعليقاتها وملاحظاتها على تقرير اللجنة.
    On 8 August 2011, Nepal submitted its comments and observations on the Committee's report. UN وفي 8 آب/أغسطس 2011، أحالت نيبال تعليقاتها وملاحظاتها على تقرير اللجنة.
    At its eleventh session, the Commission will have before it the proposed revisions to the medium-term plan, reflecting the most recent mandates for its comments and observations. UN وستعرض على اللجنة في دورتها الحادية عشرة التنقيحات المقترحة على الخطة المتوسطة الأجل بما يعكس أحدث الولايات، لكي تبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها.
    33. The Advisory Committee is of the view that its comments and observation on training in paragraphs 74 to 75 of its report in document A/56/887 and on quick-impact projects in paragraph 56 of its report in document A/55/874 are applicable to UNAMA. UN 33 - وترى اللجنة الاستشارية أن تعليقاتها وملاحظاتها بشأن التدريب الواردة في الفقرتين 74 و 75 من تقريرها A/56/887 وبشأن البرامج ذات الأثر السريع في الفقرة 56 من تقريرها A/55/874 تنطبق على بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان.
    83. In February 2002, the Special Rapporteur asked the Government of Haiti for its comments and observations on the amicable settlement of the case, and that the comments and observations of the representatives of the victims be submitted to her. UN 83- وفي شباط/فبراير 2002، طلبت المقررة الخاصة من حكومة هايتي أن تبدي تعليقاتها وملاحظاتها على التسوية الودية لهذه القضية، وأن توافيها بتعليقات وملاحظات ممثلي الضحايا.
    After the collection of the material, a Working Group composed of senior officials by the General Secretariat for Gender Equality prepared the final version of the report in Greek and it was sent to the National Committee of Human Rights for comments and remarks. UN وبعد جمع المواد، تولى فريق عامل، شكلته الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين من كبار الموظفين، إعداد الصيغة النهائية للتقرير باللغة اليونانية قبل أن يُرسَل إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليه.
    54. At the same meeting, the Commission decided, in accordance with articles 16 and 21 of its statute, to transmit the draft articles set out in section C of the present chapter, through the Secretary-General, to Governments for comments and observations, with the request that such comments and observations be submitted to the Secretary-General by 1 January 2000. UN ٥٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة، وفقا للمادتين ١٦ و ٢١ من نظامها اﻷساسي، أن تحيل إلى مشاريع المواد المبينة في الفرع جيم من هذا الفصل، عن طريق اﻷمين العام، إلى الحكومات لتبدي تعليقاتها وملاحظاتها عليها، مع طلب أن تقدم هذه التعليقات والملاحظات إلى اﻷمين العام بحلول ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus