"تعهدات والتزامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • pledges and commitments
        
    • commitments and obligations
        
    • undertakings and commitments
        
    • obligations and commitments
        
    Serbia's pledges and commitments in the field of Human Rights At the international level UN تعهدات والتزامات صربيا في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    Enclosed herewith is the note that includes Egypt's voluntary pledges and commitments in the field of Human Rights both domestically and internationally. UN وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان.
    By 2015 our peoples will judge whether the pledges and commitments made by their leaders and the international community as a whole were genuine. UN بحلول عام 2015، ستصدر شعوبنا حكما على صدق تعهدات والتزامات قادتها والمجتمع الدولي برمته.
    commitments and obligations of African country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية
    commitments and obligations of developed country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة
    In order to improve the prospects for attaining the MDGs, it is essential for donors and development partners to honour their undertakings and commitments made at the 2002 Monterrey International Conference on Financing for Development. UN وبغية تحسين آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الجوهري أن يفي المانحون وشركاء التنمية بما قطعوه على أنفسهم من تعهدات والتزامات في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية، المعقود في عام 2002.
    The existing disarmament machinery has produced significant obligations and commitments in the disarmament field. UN وأسفرت آلية نزع السلاح القائمة عن تعهدات والتزامات هامة في مجال نزع السلاح.
    They should not shun good-faith pledges and commitments merely because they do not constitute " hard law " ; UN وينبغي ألا تتنصل من تعهدات والتزامات حسن النية لمجرد أنها لا تشكل " قوانين ملزمة " ؛
    The further strengthening and consolidation of national authority and the strides made towards economic stabilization have contributed to building increased donor confidence, leading to considerable initial pledges and commitments towards financing projects of the National Emergency Rehabilitation Programme. UN وقد ساعدت زيادة تعزيز وتثبيت السلطة الوطنية، والخطوات المتخذة نحو الاستقرار الاقتصادي، على زيادة ثقة الجهات المانحة، وأدى ذلك إلى تعهدات والتزامات مبدئية بتمويل مشاريع البرنامج الوطني للتعمير الطارئ.
    In the spirit of the Charter of the United Nations, States should not shun good faith pledges and commitments merely because the latter did not take the form of hard law. UN كما ينبغي للدول، انطلاقا من روح ميثاق الأمم المتحدة، ألا تتنصل من تعهدات والتزامات حسن النية لمجرد أنها لا تتخذ شكل القانون الملزم.
    Voluntary pledges and commitments pursuant to General Assembly resolution 60/251 UN تعهدات والتزامات طوعية عملاً بقرار الجمعية العامة 60/251
    It concluded by making pledges and commitments. UN واختتم الوفد بتقديم تعهدات والتزامات.
    Voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251 UN تعهدات والتزامات طوعية وفقاً للقرار 60/251
    III. vOLUNTARY pledges and commitments 66 - 70 17 UN ثالثاً - تعهدات والتزامات طوعية 66-70 19
    IV. vOLUNTARY pledges and commitments 66 - 70 17 UN رابعاً - تعهدات والتزامات طوعية 66-70 19
    commitments and obligations of African country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية
    commitments and obligations of developed country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة
    12. Reiterates the commitments and obligations of the Government of Yemen to promote and protect human rights; UN 12- يعيد تأكيد تعهدات والتزامات حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    12. Reiterates the commitments and obligations of the Government of Yemen to promote and protect human rights; UN 12- يعيد تأكيد تعهدات والتزامات حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    " Recalling the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, adopted in Maputo on 11 July 2003, which contains, inter alia, undertakings and commitments on ending female genital mutilation and marks a significant milestone towards the abandonment and ending of female genital mutilation, UN " وإذ تشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي اعتمد في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 ويتضمن، في جملة أمور، تعهدات والتزامات بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشكل علامة فارقة في نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضع حد لها،
    Recalling the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, adopted in Maputo on 11 July 2003, which contains, inter alia, undertakings and commitments on ending female genital mutilation and marks a significant milestone towards the abandonment and ending of female genital mutilation, UN وإذ تشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي اعتمد في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 ويتضمن، في جملة أمور، تعهدات والتزامات بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشكل علامة فارقة في نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضع حد لها،
    Recalling the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, adopted in Maputo on 11 July 2003, which contains, inter alia, undertakings and commitments on ending female genital mutilation and marks a significant milestone towards the abandonment and ending of female genital mutilation, UN وإذ تشير إلى البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي اعتمد في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003 ويتضمن، في جملة أمور، تعهدات والتزامات بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويشكل علامة فارقة في نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضع حد لها،
    It requires public participation in the design and implementation of programmes to address State obligations and commitments. UN فهي تتطلب مشاركة الجمهور في تصميم وتنفيذ البرامج لتناول تعهدات والتزامات الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus