"تعيينها" - Traduction Arabe en Anglais

    • her appointment
        
    • appointed
        
    • identified
        
    • designated
        
    • assigned
        
    • its appointment
        
    • nominated
        
    • hired
        
    • their appointments
        
    • their designation
        
    • their appointment
        
    • hire
        
    • reassigned
        
    • designate
        
    • identifiable
        
    She describes the activities she has undertaken following her appointment. UN كما تقدم وصفاً للأنشطة التي اضطلعت بها بعد تعيينها.
    I take this opportunity to convey my sincere congratulations to an extraordinary woman, Ms. Michelle Bachelet, for her appointment as head of this new entity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    My delegation wishes to congratulate Ms. Michelle Bachelet on her appointment as UN Women's first head. UN ووفدي يود أن يهنئ السيدة ميشيل باتشيليت بمناسبة تعيينها أول رئيسة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    She was appointed to the Senior Executive Service in 1980 and is a 1983 graduate of the Senior Executive Fellows Program at Harvard's John F. Kennedy School of Government. UN وقد تم تعيينها في الدائرة التنفيذية العليا في عام 1980، وتخرجت في عام 1983 من برنامج كبار الزملاء التنفيذيين من كلية جون ف. كيندي للحكومات التابعة لجامعة هارفرد.
    The working groups thus identified were: UN وكانت الفرق العاملة التي تم تعيينها على النحو التالي:
    They are also designated by an alphanumeric code comprising the letters: UN وتمكن تعيينها أيضا باستخدام رمز أبجعددي يشتمل على الأحرف التالية:
    She's been assigned to the 13th, her father's old precinct. Open Subtitles لقد تم تعيينها في المنطقة 13 منطقة والدها السابقة
    We congratulate Madame Michelle Bachelet, former President of Chile, for her appointment as head of that entity and wish her every success. UN ونهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، على تعيينها رئيسة لذلك الجهاز، ونتمنى لها كل النجاح.
    Japan also would like to offer its congratulations to Baroness Amos on her appointment as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. UN كما تود اليابان أن تقدم تهانيها إلى البارونة آموس على تعيينها وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Prior to her appointment to the Board, Ms. Myers served in a variety of positions at the United States Office of Personnel Management. UN وعملت السيدة مايرز، قبل تعيينها في مجلس الجدارة، في مناصب شتى في مكتب إدارة شؤون الموظفيين للولايات المتحدة.
    She congratulated the Director for the positive work that had been done, despite the short time since her appointment, and thanked the former Acting Director for her three years at INSTRAW. UN وأزجت التهنئة إلى المديرة على ما أنجز من أعمال إيجابية رغم قصر الوقت الذي انقضى على تعيينها.
    This was the first field mission undertaken by the Special Rapporteur since her appointment in August 1998. UN وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    The Government=s invitation came in response to a long-standing request by the previous Special Rapporteur, Mr. Bacre Waly Ndiaye, which was reiterated by the present Special Rapporteur upon her appointment. UN وجاءت دعوة الحكومة هذه استجابة لطلب كان قد قدمه منذ وقت طويل المقرر الخاص السابق السيد بكر والي اندياي، وهو طلب كررته المقررة الخاصة الحالية لدى تعيينها.
    Served as the Special Adviser to the United Nations Special Rapporteur, Shaika Hessa Al-Thani, for one year when she was first appointed. UN وعمل مستشارا خاصا للمقررة الخاصة للأمم المتحدة، الشيخة حصة آل ثاني، لمدة عام عند بداية تعيينها.
    The Government informed him that a committee chaired by a retired judge of the Supreme Court had been appointed to inquire into the killings. UN وأبلغته الحكومة بأن لجنة يرأسها قاض متقاعد من قضاة المحكمة العليا تم تعيينها للتحقيق في عمليات القتل المذكورة.
    There are seven pillars identified under the National Strategic Plan that envisions Papua New Guinea to become a more prosperous, secure, healthy and peaceful country by 2050. UN توجد سبعة محاور يجري تعيينها في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية التي ترى بابوا غينيا الجديدة بلدا أكثر رخاء وأمنا وصحة وسلاما بحلول عام 2050.
    The report contains an analysis and assessment of the needs identified and proposals for action. UN ويتضمن التقرير تحليلاً وتقديراً للاحتياجات التي تم تعيينها كما يتضمن اقتراحات بما ينبغي اتخاذه من إجراءات.
    In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. UN ففي كمبوديا عُقد اجتماع مع مختلف الهيئات الحكومية الدولية التي تم تعيينها لتطوير الآلية الوطنية للبلد.
    It is a judicial decision rendered by a Chamber specifically designated by the President. UN فهو قرار قضائي تُصدره دائرة يقتصر تعيينها على الرئيس.
    The newly assigned UNMIL troops quickly brought the situation under control. UN وسرعان ما سيطرت القوات المعاد تعيينها حديثا في البعثة على الوضع.
    This is particularly the case where the senior management is appointed, or where its appointment has to be sanctioned, by the government and where these institutions and agencies restrict their activities to the provision of administrative services. UN وهذا ما يكون عليه الحال بصفة خاصة عندما تكون اﻹدارة العليا معينة من قبل الحكومة أو عندما يتعين أن توافق الحكومة على تعيينها وعندما تقتصر أنشطة هذه المؤسسات والوكالات على توفير الخدمات اﻹدارية فحسب.
    Tell me how you knew she'd be nominated before she did? Open Subtitles اخبرني كيف عرفتي انه سيتم .تعيينها من قبل ان تفعل
    Studies have found that before women are hired in the economic zones, they are required to submit a doctor's certificate that they are not pregnant. UN وقد أثبتت الدراسات أن المرأة قبل تعيينها في المناطق الاقتصادية، يطلب منها تقديم شهادة طبية بأنها غير حامل.
    Women tend to be assigned to embassies of lesser importance to the country's foreign relations and in some cases women are discriminated against in terms of their appointments by restrictions pertaining to their marital status. UN وقد درجت العادة على تعيين المرأة في سفارات أقل أهمية بالنسبة للعلاقات الخارجية للبلد، وفي بعض الحالات تتعرض المرأة للتمييز عند تعيينها بسبب القيود المتصلة بوضعها العائلي.
    The COP may wish to extend, beyond its eighth session, the mandate to the Executive Board to provisionally designate operational entities which the Board has accredited, pending their designation by the COP. UN 6- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يمدد إلى ما بعد دورته الثامنة الصلاحية الممنوحة للمجلس التنفيذي في التعيين المؤقت للكيانات التشغيلية التي اعتمدها المجلس لحين تعيينها من جانب مؤتمر الأطراف.
    Togo has communicated to the Secretary-General by means of a note verbale information regarding their appointment of representatives to the Conference. UN وأبلغت توغو الأمين العام بمذكرة شفوية معلومات بشأن تعيينها ممثلين لدى المؤتمر.
    Miss DiMello is Dr. Masters' hire. Open Subtitles الآنسة ميلو تم تعيينها من قِبل الدكتور ماسترز.
    I don't have much time. She's being reassigned in 2 days. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الوقت سوف يعاد تعيينها بعد يومان
    Where a State in a particular case rejects the designation by the Presidency, the Presidency may designate another State. UN عند رفض إحدى الدول في حالة معينة تعيينها للتنفيذ من قِبل هيئة الرئاسة، يجوز لهيئة الرئاسة تعيين دولة أخرى.
    For centuries, the colonial Powers, which are easily identifiable today, pillaged the wealth of the colonized countries to the profit of and on behalf of their nationals and to ensure their own economic and social development. UN فالدول الاستعمارية، التي يسهل تعيينها اليوم، قد نهبت طوال قرون عديدة ثروات البلدان الخاضعة للاستعمار لتستخدمها لصالح مواطنيها ولحسابهم ولتضمن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus