"تعيين أمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • appointment of
        
    • the appointment
        
    • appoint an
        
    • appoint the
        
    • designate the
        
    • appoint a Secretary
        
    • appointing an
        
    • the creation of
        
    • nomination of
        
    • designation of
        
    • the recruitment of
        
    No consultations upon the appointment of a new Secretary-General have taken place in 2006. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    Pending the appointment of a new Ombudsman and owing to external factors, the output target could not be met fully UN لم يتحقق الناتج المستهدف بأكمله بسبب عدم تعيين أمين جديد للمظالم وبسبب عوامل خارجية
    No consultations upon the appointment of a new Secretary-General have taken place in 2006. UN لم تُعقد أي مشاورات عند تعيين أمين عام جديد في عام 2006.
    This will be the third attempt by the Assembly to appoint an Ombudsperson. UN وستكون هذه هي المحاولة الثالثة التي تقوم بها الجمعية من أجل تعيين أمين للمظالم.
    165. The Secretary-General should appoint the United Nations Ombudsman; the Ombudsman for funds and programmes will be appointed by the executive heads of those bodies. UN 165 - وينبغي للأمين العام تعيين أمين المظالم للأمم المتحدة، أما أمين المظالم للصناديق والبرامج فيعينه الرؤساء التنفيذيين لهذه الهيئات.
    A draft law to designate the Ombudsman as the national preventive mechanism against torture was currently under consideration. UN ويجري حالياً النظر في مشروع قانون يرمي إلى تعيين أمين مظالم بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The Armistice Agreement of 1953 empowered each side to appoint a Secretary, an Assistant Secretary and other special assistants, as required, to perform functions in support of MAC. UN ٦ - ويخول اتفاق الهدنة لعام ١٩٥٣ كلا الجانبين تعيين أمين وأمين مساعد ومساعدين خاصين آخرين، حسب الاقتضاء، ﻷداء مهام تدعم لجنة الهدنة العسكرية.
    The Children and Youth Act also envisages the appointment of an ombudsperson for children, taking into consideration the Paris Principles. UN كما ينص قانون الأطفال والشباب أيضاً على تعيين أمين مظالم معني بالأطفال، وفقاً لمبادئ باريس.
    The Management stated that the appointment of the Ombudsperson will be considered in the context of available resources and priorities. UN وقالت الإدارة إن تعيين أمين المظالم سوف يُنظر في إطار الموارد المتاحة والأولويات المحددة.
    The Agreement provides for the appointment of an ombudsman. UN 31 - وينص الاتفاق على تعيين أمين للمظالم.
    Obviously, the appointment of a high-level Ombudsman would entail the abolition of the local Ombudsman posts, including his own. UN ومن البديهي أن تعيين أمين للمظالم رفيع المستوى قد يفضي إلى إلغاء وظائف أمناء المظالم المحلية، بما فيها وظيفته.
    It was continuously updated with relevant information, such as the annual report and information, in all six United Nations languages, about the appointment of the new Ombudsman. UN وحُدّث الموقع باستمرار بإضافة المعلومات ذات الصلة، مثل التقرير السنوي وغير ذلك من المعلومات عن تعيين أمين المظالم الجديد بجميع لغات الأمم المتحدة الست.
    appointment of the Secretary-General and the Executive Secretary of the Eleventh Congress UN تعيين أمين عام وأمين تنفيذي للمؤتمر الحادي عشر
    Confirmation of the appointment of the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development UN إقرار تعيين أمين عام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    She wondered, lastly, whether it might not be helpful to appoint an ombudsperson who would be concerned exclusively with protecting the civil rights of women. UN وتساءلت أخيرا ما إذا كان من غير المفيد تعيين أمين مظالم يهتم بصورة استثنائية بحماية حقوق المرأة المدنية.
    (a) appoint the Ombudsman for Equal Opportunities without further delay; UN (أ) تعيين أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص دون مزيد من التلكؤ؛
    Country offices were advised to designate the petty cash custodian in writing, discontinue the practice of including personal funds with office funds and procure a safe for storage of office valuables. UN وقد نُصحت المكاتب القطرية بأن يكون تعيين أمين المصروفات النثرية في صيغة خطية، وبوقف الجمع بين الأموال الشخصية وأموال المكاتب وبشراء خزنة حديدية لتخزين المقتنيات الثمينة للمكاتب.
    (a) The Armistice Agreement also empowered each side to appoint a Secretary, an Assistant Secretary and other special assistants as required to perform functions in support of MAC. UN )أ( ويخول اتفاق الهدنة كلا من الجانبين تعيين أمين وأمين مساعد ومساعدين خاصين آخرين حسب الاقتضاء ﻷداء المهام اللازمة لدعم لجنة الهدنة العسكرية.
    It is further concerned at the delay in appointing an Ombudsman. UN ويساوره القلق كذلك إزاء التأخر في تعيين أمين المظالم.
    the creation of a domestic workers' ombudsman was also suggested. UN واقترح بعض المشاركين تعيين أمين مظالم يُعنى بشؤون المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية.
    9. The President said that rule 10 of the rules of procedure made provision for the nomination of the Secretary-General of the Conference. UN 9- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي ينص في المادة 10 منه على تعيين أمين عام للمؤتمر.
    It is also concerned about undue delays in the designation of the Ombudsperson. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء حدوث تأخيرات لا موجب لها في تعيين أمين المظالم.
    The Truth and Reconciliation Commission (TRC) had established a secretariat and the recruitment of an executive secretary was completed, together with the adoption of revised rules and regulations. UN كما أشارت إلى إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة أمانةً تابعة لها وانتهائها من تعيين أمين تنفيذي، فضلاً عن اعتماد قواعد ولوائح منقَّحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus