"تغادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • leave
        
    • leaving
        
    • left
        
    • leaves
        
    • go
        
    • out
        
    • off
        
    • depart
        
    • gone
        
    • departing
        
    • walk away
        
    • departure
        
    • exiting
        
    • departed
        
    • departs
        
    The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. UN ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة.
    Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. UN والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان.
    The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. UN وتفيد صاحبة الشكوى بأنها إن لم تغادر سويسرا طوعاً، فسوف تتم إعادتها إلى إثيوبيا قسراً.
    leaving so soon, brother? Gonna miss the big show. Open Subtitles أنت تغادر مبكراً يا شقيقي ستفوّت العرض الكبير
    However, during the period under review, the relatives informed the Working Group that the person concerned had not left the country. UN غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد.
    As soon as their prey leaves, they will head back inland. Open Subtitles بمجرد أن تغادر فرائسهم، سوف يتوجهون مرة اخرى إلى الداخل.
    The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. UN وتفيد صاحبة الشكوى بأنها إن لم تغادر سويسرا طوعاً، فسوف تتم إعادتها إلى إثيوبيا قسراً.
    By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تغادر السلع بلد المنشأ دون أن يبيﱢن مورﱢدها أن العراق هو وجهتها النهائية.
    The organization felt that since its conditions had been rejected it had no choice but to leave. UN ورأت المنظمة أنه ليس أمامها خيار، بعد أن قوبلت شروطها بالرفض، إلا أن تغادر البلد.
    When the exercise finishes, you better leave the Wolf. Open Subtitles حين تنتهي التدريبات, يفضل ان تغادر كتيبة الذئب.
    She'd bring a change of clothes and then leave. Open Subtitles كانت لتحضر له بعض الملابس النظيفة ثم تغادر
    You promised that Chloe would be safe. You should leave. Open Subtitles لقد وعدتني ان كلوي ستكون بأمان،يجب عليك ان تغادر
    You may leave or sit with audience, if you so please. Open Subtitles تستطيع ان تغادر المنصة وتجلس مع الجمهور من فضلك ؟
    He's been doing this for weeks. Okay. Don't leave. Open Subtitles لقد كان يفعل ذلك لأسابيع حسنًا, لا تغادر
    And you should be leaving to a place where you can express yourself freely, not like here. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية ليس كما الحال هنا
    Sir, I hope you appreciate the risks... we are taking and will honor us by leaving as soon as you are able. Open Subtitles سيدى , أتمنّى أن تقدّر الأخطار التى واجهناها وأتمنّى أن تكافئنا , بأن تغادر فى أوّل فرصة تستطيع فيها هذا
    Well, we cleared the course, we vetted everyone as they left, but we don't have any record of this' 99 toyota leaving. Open Subtitles حسنا، لقد مسحنا المسار فتشنا الجميع و هم مغادرين لكن لا يوجد لدينا اى سجل لتلك السيارة التويوتا 99 تغادر
    Celestial burn marks. left behind when a soul departs. Open Subtitles علامات حرق سماوية تتركها الروح عندما تغادر الجسد
    No Zeta sister leaves a party unless every Zeta is accounted for. Open Subtitles لن تغادر اخت من زيتا الحفلة حتى يتم عد جميع الاخوات
    But i was thinking, what if she didn't go willingly? Open Subtitles ولكنني أفكر ماذا لو لم تغادر عن طيب خاطر؟
    There's chaos. People are walking out. Nobody's making any food. Open Subtitles هناك فوضى ، الناس تغادر ولا أحد يصنع الطعام
    So would you kindly f.. k off. As in now. Open Subtitles إذاً , هلا لطفاً تغادر هذا المكان , الآن
    The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. UN ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Anyway, once you are gone, I will be gone too. Open Subtitles على أي حال، ما إن تغادر سوف أغادر أيضا
    Mr. Hopkins said you'd be departing with the ship to England. Open Subtitles قال السيد هوبكنز تحب أن تغادر مع السفينة إلى إنكلترا.
    You can leave. You can walk away. I won't tell anybody. Open Subtitles يمكنك أن تغادر ، يمكنك أن تذهب لن أخبر أحد
    Reimbursement for painting will be based on major equipment departing the mission as per the departure verification reports. UN وتسدَّد تكاليف الطلاء استناداً إلى المعدَّات الرئيسية التي تغادر البعثة وفقاً لتقرير التحقق المتعلق بالمغادرة.
    At noon on the same day, the two aircraft, with an extra C-160, violated once more international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara. UN وفي ظهيرة اليوم نفسه انتهكت الطائرتان، ترافقهما طائرة إضافية من طراز C-160، أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة أخرى قبل أن تغادر نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    It was harassed by the same corvette for a number of hours before the latter eventually departed. UN وتحرشت بها سفينة الحراسة ذاتها لعدة ساعات قبل أن تغادر في نهاية الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus