The 86 families composed of 218 people who are housed there have to leave without knowing where they are going next. | UN | ويتعين على العائلات الست والثمانين التي جرى إيواؤها فيه والمؤلفة من 218 فرداً أن تغادر المخيم دون وجهة محددة. |
Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. | UN | والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان. |
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. | UN | وتفيد صاحبة الشكوى بأنها إن لم تغادر سويسرا طوعاً، فسوف تتم إعادتها إلى إثيوبيا قسراً. |
leaving so soon, brother? Gonna miss the big show. | Open Subtitles | أنت تغادر مبكراً يا شقيقي ستفوّت العرض الكبير |
However, during the period under review, the relatives informed the Working Group that the person concerned had not left the country. | UN | غير أن أقرباء الضحية أخبروا الفريق العامل خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أن هذه المرأة لم تغادر البلد. |
As soon as their prey leaves, they will head back inland. | Open Subtitles | بمجرد أن تغادر فرائسهم، سوف يتوجهون مرة اخرى إلى الداخل. |
The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. | UN | وتفيد صاحبة الشكوى بأنها إن لم تغادر سويسرا طوعاً، فسوف تتم إعادتها إلى إثيوبيا قسراً. |
By this method, goods could leave the country of origin without the supplier showing Iraq as the final destination. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن أن تغادر السلع بلد المنشأ دون أن يبيﱢن مورﱢدها أن العراق هو وجهتها النهائية. |
The organization felt that since its conditions had been rejected it had no choice but to leave. | UN | ورأت المنظمة أنه ليس أمامها خيار، بعد أن قوبلت شروطها بالرفض، إلا أن تغادر البلد. |
When the exercise finishes, you better leave the Wolf. | Open Subtitles | حين تنتهي التدريبات, يفضل ان تغادر كتيبة الذئب. |
She'd bring a change of clothes and then leave. | Open Subtitles | كانت لتحضر له بعض الملابس النظيفة ثم تغادر |
You promised that Chloe would be safe. You should leave. | Open Subtitles | لقد وعدتني ان كلوي ستكون بأمان،يجب عليك ان تغادر |
You may leave or sit with audience, if you so please. | Open Subtitles | تستطيع ان تغادر المنصة وتجلس مع الجمهور من فضلك ؟ |
He's been doing this for weeks. Okay. Don't leave. | Open Subtitles | لقد كان يفعل ذلك لأسابيع حسنًا, لا تغادر |
And you should be leaving to a place where you can express yourself freely, not like here. | Open Subtitles | ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية ليس كما الحال هنا |
Sir, I hope you appreciate the risks... we are taking and will honor us by leaving as soon as you are able. | Open Subtitles | سيدى , أتمنّى أن تقدّر الأخطار التى واجهناها وأتمنّى أن تكافئنا , بأن تغادر فى أوّل فرصة تستطيع فيها هذا |
Well, we cleared the course, we vetted everyone as they left, but we don't have any record of this' 99 toyota leaving. | Open Subtitles | حسنا، لقد مسحنا المسار فتشنا الجميع و هم مغادرين لكن لا يوجد لدينا اى سجل لتلك السيارة التويوتا 99 تغادر |
Celestial burn marks. left behind when a soul departs. | Open Subtitles | علامات حرق سماوية تتركها الروح عندما تغادر الجسد |
No Zeta sister leaves a party unless every Zeta is accounted for. | Open Subtitles | لن تغادر اخت من زيتا الحفلة حتى يتم عد جميع الاخوات |
But i was thinking, what if she didn't go willingly? | Open Subtitles | ولكنني أفكر ماذا لو لم تغادر عن طيب خاطر؟ |
There's chaos. People are walking out. Nobody's making any food. | Open Subtitles | هناك فوضى ، الناس تغادر ولا أحد يصنع الطعام |
So would you kindly f.. k off. As in now. | Open Subtitles | إذاً , هلا لطفاً تغادر هذا المكان , الآن |
The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. | UN | ومن المقرر أن تغادر وحدة طائرات الهليكوبتر الروسية فور انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Anyway, once you are gone, I will be gone too. | Open Subtitles | على أي حال، ما إن تغادر سوف أغادر أيضا |
Mr. Hopkins said you'd be departing with the ship to England. | Open Subtitles | قال السيد هوبكنز تحب أن تغادر مع السفينة إلى إنكلترا. |
You can leave. You can walk away. I won't tell anybody. | Open Subtitles | يمكنك أن تغادر ، يمكنك أن تذهب لن أخبر أحد |
Reimbursement for painting will be based on major equipment departing the mission as per the departure verification reports. | UN | وتسدَّد تكاليف الطلاء استناداً إلى المعدَّات الرئيسية التي تغادر البعثة وفقاً لتقرير التحقق المتعلق بالمغادرة. |
At noon on the same day, the two aircraft, with an extra C-160, violated once more international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus before exiting towards the FIR of Ankara. | UN | وفي ظهيرة اليوم نفسه انتهكت الطائرتان، ترافقهما طائرة إضافية من طراز C-160، أنظمة الحركة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرة أخرى قبل أن تغادر نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
It was harassed by the same corvette for a number of hours before the latter eventually departed. | UN | وتحرشت بها سفينة الحراسة ذاتها لعدة ساعات قبل أن تغادر في نهاية الأمر. |