"تغريم" - Traduction Arabe en Anglais

    • fined
        
    • fine
        
    • fining
        
    • award costs against
        
    • fines
        
    • Polluter
        
    In 1993, an Australian teacher of religion was fined in Brisbane for importing child pornography involving a Filipino child. UN ولقد تم في عام ١٩٩٣ تغريم مدرس دين استرالي في بريسبان لاستيراده مواد إباحية عن طفل فلبيني.
    As a result, a number of Pension Fund Board members were fined and dismissed. UN وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    As a result, a number of Pension Fund Board members were fined and dismissed. UN وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    In these cases the employers can be given a fine for violation of the Employment Act. UN ويمكن في هذه الحالات تغريم رب العمل لانتهاكه قانون العمالة.
    However, the law increases access to public information by fining state officials who hide information. UN بيد أن القانون زاد من فرص الحصول على المعلومات العامة حينما نص على تغريم المسؤولين في الدولة الذين يخفون المعلومات.
    6. Where the Dispute Tribunal determines that a party has manifestly abused the proceedings before the Tribunal, it may award costs against that party. UN 6 - في الحالات التي ترى فيها محكمة المنازعات أن أحد الأطراف قد أساء استغلال الإجراءات أمام المحكمة على نحو بيّن، يجوز لها تغريم ذلك الطرف.
    The penalties include fines and imprisonment for convicted offenders. UN وتشمل العقوبات تغريم المخالفين المدانين وسجنهم.
    The Indian national was fined USD 20,000. UN وتم تغريم المواطن الهندي 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Private companies failing to comply with the law were fined. UN ويجوز تغريم المؤسسات الخاصة في حال عدم احترام هذا القانون.
    In the course of the last two years, more than 800 people accused of travelling to our country have been fined. UN وخلال السنتين الماضيتين، جرى تغريم أكثر من 800 شخص بتهمة السفر إلى بلدنا.
    The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. UN وحقق أمين المظالم في 41 مطالبة متعلقة بالتمييز في مكان العمل؛ وجرى تغريم 14 من أرباب العمل، كما وجهت تحذيرات إلى غيرهم.
    Law-breakers are either fined or deported. UN ويتم تغريم أو ترحيل الأجنبيات اللاتي ينتهكن القانون.
    The driver was fined $25,000 and was sentenced to three years in prison. UN وتم تغريم السائق 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات.
    Each man was fined 450 shekels before being released. UN وجرى تغريم كل رجل ٤٥٠ شيكل قبل إطلاق سراحه.
    Under section 302 IPC both the accused are fined Rs.10,000/- each and sentenced to rigorous imprisonment for life. Open Subtitles وحسب المادة 302 تم تغريم كلا المتهمين بمبلغ 10 الاف روبية عن كل واحد والحكم عليهم بالسجن المشدد مدى الحياة
    Punishment for violation of this section is imprisonment for a term which shall not be less than five years but which may extend to ten years and shall also been liable to fine. UN ويعاقب على انتهاك هذه المادة بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تزيد على 10 سنوات، إضافة إلى تغريم صاحبها.
    Section 4 of the said Act gives punishment for hijacking which shall be imprisonment for life and the person shall also be liable to fine. UN والمادة 4 من هذا القانون تعاقب على اختطاف الطائرات بالسجن المؤبد مع تغريم الفاعل.
    Criminal proceedings had been instituted, and resulted in a fine for the perpetrator, but no compensation for the victim. UN وأقيمت دعوى جنائية أسفرت عن تغريم مرتكب الجريمة، غير أنه لم يحكم بأي تعويض للضحية.
    fining of an individual for distributing leaflets, in violation of the right to impart information without unreasonable restrictions UN الموضوع: تغريم فرد بسبب توزيعه مناشير، مما يشكل انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    Subject matter: fining of an individual for distributing leaflets, in violation of the right to impart information without unreasonable restrictions UN الموضوع: تغريم فرد بسبب توزيعه مناشير، مما يشكل انتهاكاً للحق في نشر المعلومات دون قيود غير معقولة
    2. Where the Appeals Tribunal determines that a party has manifestly abused the appeals process, it may award costs against that party. UN 2 - في الحالات التي ترى فيها محكمة الاستئناف أن أحد الأطراف قد أساء استغلال إجراءات الاستئناف على نحو بيّن، يجوز لها تغريم ذلك الطرف.
    :: Establish more effective, proportionate and dissuasive fines and sanctions, including for legal persons. UN :: النص على إيقاع عقوبات تغريم وغيرها من العقوبات المتَّسمة بمزيد من الفعالية ومن التناسب ومن الطابع الرادع، بما في ذلك العقوبات التي توقع بالأشخاص الاعتباريين.
    Moreover, States should ensure that the Polluter pays principle is enforced. UN كما يجب على الدولة التأكد من تنفيذ مبدأ تغريم الملوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus