"تغير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • change the
        
    • alter the
        
    • changed from
        
    • jealous of
        
    • change from
        
    • change their
        
    • change who
        
    • changed in
        
    • change your
        
    • to change
        
    • affect the
        
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. UN إن العضوية في الأمم المتحدة بحد ذاتها لم تغير من الوضع غير المستقر وغير المقبول على أرض الواقع.
    Since the proposed amendments did not fundamentally alter the text, his delegation preferred adoption of the Cuban proposal. UN وبما أن التعديلات المقترحة لا تغير من النص بشكل أساسي، فإن وفده يفضل اعتماد الاقتراح الكوبي.
    It was indicated, however, that the upgrade would not alter the underlying technology of the application. UN وأشير مع ذلك إلى أن التحديثات لن تغير من التكنولوجيا التي تعمل بها التطبيقات.
    However, the assessment of horse mackerel has changed from being fully exploited to varying from moderately exploited to overexploited. UN إلا أن تقييم الأسقمري الحصان تغير من حالة الاستغلال الكامل إلى التأرجح ما بين الاستغلال المعتدل والاستغلال المفرط.
    Why be jealous of the arm, when you already have my heart? Open Subtitles لماذا تغير من ذراعى, وأنت بالفعل تمتلك قلبى؟
    Even though the document did not change the practice of the mission, it provided the legal framework for the relationship between the host Government and the mission. UN وبالرغم من أن هذه الوثيقة لا تغير من ممارسة البعثة، فإنها وفرت اﻹطار القانوني للعلاقة بين الحكومة والبعثة.
    We would urge the Israeli Government to stop any further settlement activities that might change the situation on the ground. UN ونحث الحكومة اﻹسرائيلية على وقف أية أنشطة استيطانية أخرى يمكن أن تغير من الحالة علــى اﻷرض.
    We emphasize that the exercise should not change the inter-governmental nature of the decision-making, oversight and monitoring processes, or re-define the roles and responsibilities of various Organs of the United Nations as identified by the Charter. UN ونشدد على أن هذه الممارسة ينبغي أن لا تغير من الطابع الحكومي الدولي لعمليات اتخاذ القرار والرقابة والرصد، أو تعيد تعريف أدوار ومسؤوليات الأجهزة المختلفة بالأمم المتحدة حسبما هي محددة في الميثاق.
    Yet they would not change the voluntary nature of the Code itself, which will remain a reference and guiding document. UN بيد أنها لن تغير من الطابع الطوعي للمدونة نفسها التي ستظل وثيقة مرجعية وإرشادية.
    Some impacts could alter the ranges of common crops andmodify unmanaged ecosystems. UN ويمكن لبعض اﻵثار أن تغير من مساحات المحاصيل الشائعة وتعدل من النظم الايكولوجية غير المنظمة.
    The participation of a number of such persons does not alter the true nature of the composition of a particular inspection team entrusted by the Executive Chairman with a specific mission or specific tasks. UN إن مشاركة هذه اﻷعداد لا تغير من حقيقة تكوين فريق التفتيش المعين من الرئيس التنفيذي المكلف بمهمة أو مهام محددة.
    However, the vast majority of these were minor violations and did not alter the situation on the ground. UN على أن الغالبية العظمى من هذه الانتهاكات هي انتهاكات ثانوية ولم تغير من الحالة على الصعيد الميداني.
    External factors have always played a significant role in how the CD reacts to situations that impinge on or alter the international security situation. UN ولقد لعبت العوامل الخارجية دائماً دوراً ملحوظاً في كيفية رد فعل المؤتمر حيال الحالات التي تصطدم أو تغير من وضع الأمن الدولي.
    The first is that its title has been changed from Minors' Code to Children's and Adolescents' Code. UN أولاها أن العنوان قد تغير من قانون اﻷحداث ليصبح قانون اﻷطفال والمراهقين.
    His ritual remained the same, even though his M.O. changed from stabbing to strangulation. Open Subtitles طقسه بقي نفس الشيء مع أن أسلوبه تغير من الطعن إلى الخنق
    And one month later, the gender under your name on the family register was changed from female to male. Open Subtitles و بعد شهر واحد، النوع تحت اسمك في سجل العائلة قد تغير من انثى الى ذكر
    Look, I know that you've always been jealous of Jessie. Open Subtitles انظر , أنا أعرف أنك دائما ما كنت تغير من جيسي
    From an auditing perspective, that meant a change from low-risk to high-risk activity, in that the ability to take initiatives, rather than a knowledge of routines, was required. UN فمن وجهة نظر مراجعة الحسابات، يعني ذلك حدوث تغير من نشاط ذي مخاطرة قليلة إلى نشاط ذي مخاطرة شديدة، إذ تُطلب بموجب ذلك القدرة على اتخاذ المبادرات، بدلا من معرفة الروتين.
    But even prison bars cannot change their love or halt the marriage. Open Subtitles ولكن حتى قضبان السجن لن تغير من حبهم أو توقف زواجهم
    You can change your name, but you can't change who you are. Open Subtitles تستطيع أن تغير إسمك لكن لا تستطيع أن تغير من تكون
    This attitude changed in some respects, however, after the fifty—second session of the Commission. UN غير أن هذا الموقف قد تغير من بعض النواحي بعد الدورة الثانية والخمسين للجنة.
    What, by erasing my memories, trying to change who I was? Open Subtitles ماذا، عن طريق محو ذاكرتي، حاولت أن تغير من كنتُ؟
    Suggestions of continued cooperation at the military or intelligence level do not affect the position in international law. UN والإشاراتُ إلى استمرار التعاون على المستويين العسكري أو الاستخباراتي لا تغير من هذا الموقف شيئا في ضوء أحكام القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus