While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. | UN | ورغم إعادة الانتداب في وظيفة قد تنطوي على تغيير الموقع أو المكتب، فإنها لا تستتبع تغييراً في فئة أو مستوى الوظيفة. |
This new situation clearly calls for a change in attitudes. | UN | وهذا الوضع الجديد يستدعي بشكل واضح تغييراً في المواقف. |
However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. | UN | ومع ذلك، فإن الاسم الجديد لم يمثل تغييراً في الأولويات للإدارة بل عكس فقط إعادة الهيكلة الداخلية. |
We're only the third largest non-governmental relief organization on the world, one might think that would make a difference. | Open Subtitles | نحن الجزء الثالث الأكبر التابعين لمنظّمة الإغاثة العالمية الغير حكومية يمكن للشخص أن يظنّ بأن هناك تغييراً |
Nevertheless, that proposal should not be changed beyond recognition. | UN | ومع ذلك، ينبغي عدم تغيير الاقتراح تغييراً جذرياً. |
If you destroy the seat of government, then you've made a change. | Open Subtitles | أن حطمت جميع المقاعد الحكومية ، حينها ستكون قد أنجزت تغييراً |
The next day, I requested a change in assignment. | Open Subtitles | في اليوم الموالي ، طلبت تغييراً في المهمّة |
The realities of the contemporary world call for a change in the composition and working methods of the Security Council. | UN | ووقائع العالم المعاصر تستدعي تغييراً في تشكيل مجلس الأمن وأساليب عمله. |
Consequently, a change in that title would constitute a change in the name of the high-level meeting after the fact. | UN | وبالتالي فإن أي تغيير في ذلك العنوان سيشكل تغييراً في اسم الاجتماع الرفيع المستوى بعد عقده. |
He hoped to see a change in that policy so that crimes against children would not continue to go unpunished. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشهد تغييراً في هذه السياسة حتى لا تستمر الجرائم التي ترتكب ضد الأطفال بدون عقاب. |
With these training programs a change of mentality has been achieved. | UN | وحققت هذه البرامج التدريبية تغييراً في العقلية. |
Removing the sentence would not signify a change of rules, approach or methodology. | UN | ثم إن حذف الجملة لا يعني تغييراً في القواعد أو المقاربة أو المنهجية. |
The European Union would like to see a change made to the scale of assessments this autumn. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى تغييراً في جدول الأنصبة المقررة هذا الخريف. |
Maybe this' ll make a difference. Maybe we can start all over again. | Open Subtitles | ربما سيُحدث هذا الأمر تغييراً ربما نتمكن من البدء من جديد |
Well, I--I guess I wanted to make a difference. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد بأنني أردت أن أحدث تغييراً |
Assemblywoman bowser, she wants to make a difference too. | Open Subtitles | عربة جمعية المرأة تريد أن تحدث تغييراً أيضاً |
His delegation would scrutinize the reasons given for proposed increases in the budgets of missions whose mandates had not changed substantially. | UN | وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً. |
The United Nations has radically changed the basis of international relations. | UN | وقد أدخلت الأمم المتحدة تغييراً جذرياً على أساس العلاقات الدولية. |
We aim at drastically changing its working methods and particularly at agreeing on a shorter, more coherent and more relevant agenda. | UN | ونهدف إلى تغيير أساليب عملها تغييراً جذرياً ولا سيما الاتفاق على جدول أعمال أقصر وأكثر تماسكاً وصلة بالمسائل المطروحة. |
These problems cannot be adequately addressed until the current approach to structural adjustment is fundamentally altered. | UN | ولا يمكن معالجة هذه المشاكل على نحو ملائم ما لم يغير تغييراً جوهرياً النهج الحالي للتكيف الهيكلي. |
This shift requires a deep change in bureaucracy, transforming Government into an interconnected, modernized organism that is able to develop with the changing world and changing technologies. | UN | وتستدعي هذه النقلة تغييراً جذرياً في الجهاز البيروقراطي، فتتحول الحكومة إلى كيان مترابط متطور قادر على مواكبة التغيرات التي تطر على العالم وعلى التكنولوجيا. |
The Committee also recommends that the State party take active measures to ensure the full realization of the principle of non-discrimination in practice and to bring about change in discriminatory social attitudes towards children. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فاعلة لضمان إعمال مبدأ عدم التمييز في الحياة العملية إعمالاً تاماً وبأن تحدث تغييراً في المواقف الاجتماعية التمييزية في حق الأطفال. |
Achieving a sustainable energy system will depend on technological breakthroughs that radically alter how energy is produced and used. | UN | وسيعتمد تحقيق نظام مستدام للطاقة على تحقيق إنجازات تكنولوجية تغير تغييراً جذرياً كيفية إنتاج الطاقة واستعمالها. |
We need to reiterate: the time has come for the violence to stop and for us to change fundamentally the dynamics in Gaza. | UN | ثمة حاجة إلى أن نكرر: آن الأوان ليتوقف العنف ولكي نغير الديناميات في غزة تغييراً أساسياً. |
The outcomes of governance will only change if its processes change, and change fundamentally. | UN | ولن تتغير نتائج الحوكمة الرشيدة إلاّ إذا تغيرت عملياتها وتغيرت تغييراً جذرياً. |
This report is presented at a time when UNFPA is going through management change with the implementation of its new structure and the leadership transition that will take place by the end of 2010. | UN | وهذا التقرير يقدم في وقت يشهد فيه الصندوق تغييراً إدارياً، بتنفيذ هيكله الجديد وتحوّل قيادته الذي سيحدث بنهاية عام 2010. |