"تفاوضت" - Traduction Arabe en Anglais

    • negotiated
        
    • negotiating
        
    • entered into negotiations
        
    • negotiate
        
    Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    Agreements negotiated by the Organization have often provided a context within which other actors could also be involved. UN وكثيرا ما وفرت الاتفاقات التي تفاوضت بشأنها المنظمة السياق الذي يتيح أيضا مشاركة العناصر الفاعلة اﻷخرى.
    Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    The State had negotiated a paying participation of 51 per cent. UN وكانت الدولة قد تفاوضت على المساهمة بدفع ٥١ في المائة.
    It had also negotiated a revaluation of equipment which had reduced debt owed to one Member State by some $127 million. UN وقد تفاوضت أيضا بشأن إعادة تقييم معدات، مما خفض المبلغ المدين به لإحدى الدول الأعضاء بزهاء 127 مليون دولار.
    The rights for commercial airlines to fly over borders derive from agreements negotiated by the International Civil Aviation Organization. UN وتنبع حقوق شركات الطيران التجارية في التحليق عبر الحدود من اتفاقات تفاوضت بشأنها منظمة الطيران المدني الدولي.
    Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. UN وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك.
    The Court has negotiated and is negotiating a range of agreements with States and international organizations on both general cooperation and specific issues. UN وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة.
    UNICEF had therefore negotiated two other long-term arrangements with car dealers at a premium of approximately 20 per cent. UN وبالتالي تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات، بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة.
    - No, this is you mid-deal on an investment that you came up short on because I negotiated a bigger piece. Open Subtitles لا، هذا أنت في مُنتصَف التعَامل على الإستثمَار الذي جعلتُه مُختصَر لأنني تفاوضت من أجَل الحصُول على حصّة أكبَر.
    Skanska explained that it negotiated the rates to ensure competitiveness and that G & T reviewed them as well. UN وأوضحت شركة سكانسكا أنها تفاوضت على الأسعار لكفالة القدرة التنافسية وأن شركة G & T استعرضتها أيضاً.
    On the macroeconomic front, the debt relief negotiated by Nigeria in 2005 has had a very positive impact on our environment. UN وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، كان لتدابير تخفيف الديون التي تفاوضت عليها نيجيريا في عام 2005 أثر إيجابي للغاية على بيئتنا.
    OIOS notes that the Procurement Division negotiated with PAE for a reduction of the overhead charges. UN ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة.
    The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. UN فقرار الجمعية العامة، بعكس المذكرة الشفوية، تفاوضت بشأنه، بل وافقت عليه هيئة ذات عضوية عالمية.
    The United Nations must act to ensure that the parties respected the agreements they had freely negotiated and signed and that its own resolutions were implemented. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتصرف لضمان احترام الأطراف للاتفاقات التي تفاوضت بشأنها ووقَّعت عليها وتنفيذ قراراتها الخاصة.
    The intergovernmental committee that negotiated the Stockholm Convention considered, but did not accept, language that was similar to these two recitals. UN 24 - إن اللجنة الحكومية الدولية التي تفاوضت بشأن اتفاقية استكهولم بحثت، ولكنها لم تقبل، اللغة الشبيهة بهذين السردَيْن.
    A similar provision was negotiated by the International Atomic Energy Agency in its new social security agreement with the Republic of Austria. UN وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا.
    Successive governments have negotiated with iwi to attempt to resolve grievances concerning breaches of the Treaty. UN وقد تفاوضت حكومات متعاقبة مع قبيلة ايوي في محاولة لتسوية الشكاوى المتعلقة بخرق المعاهدة.
    OIOS also identified several cases where the Service directly negotiated contract fees, terms and conditions with vendors and processed extensions to contracts/agreements, although it did not have the necessary delegated authority to do so. UN واتضحت للمكتب عدة حالات تفاوضت فيها الدائرة بصورة مباشرة بشأن رسوم العقد وبنوده وشروطه مع الباعة، وأعدت وثائق لتمديد العقود والاتفاقات، مع أنها لم تكن تحوز التفويض الضروري للقيام بذلك.
    The Mission therefore entered into negotiations with the Government of Angola on this matter and refused to pay any invoices for port charges until it was resolved. UN وبناء على ذلك، تفاوضت البعثة مع حكومة أنغولا حول هذا الموضوع ورفضت دفع فواتير مصاريف الموانئ إلى أن يتم حل المشكلة.
    The position of the borderline would also be critical if the two States were to negotiate their maritime boundary on the Red Sea. UN كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus