Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. | UN | ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط. |
Agreements negotiated by the Organization have often provided a context within which other actors could also be involved. | UN | وكثيرا ما وفرت الاتفاقات التي تفاوضت بشأنها المنظمة السياق الذي يتيح أيضا مشاركة العناصر الفاعلة اﻷخرى. |
Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. | UN | ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط. |
The State had negotiated a paying participation of 51 per cent. | UN | وكانت الدولة قد تفاوضت على المساهمة بدفع ٥١ في المائة. |
It had also negotiated a revaluation of equipment which had reduced debt owed to one Member State by some $127 million. | UN | وقد تفاوضت أيضا بشأن إعادة تقييم معدات، مما خفض المبلغ المدين به لإحدى الدول الأعضاء بزهاء 127 مليون دولار. |
The rights for commercial airlines to fly over borders derive from agreements negotiated by the International Civil Aviation Organization. | UN | وتنبع حقوق شركات الطيران التجارية في التحليق عبر الحدود من اتفاقات تفاوضت بشأنها منظمة الطيران المدني الدولي. |
Instead of terminating the contract, UNMIK negotiated with the vendor and increased the contract price by nearly 20 per cent, without adequate justification. | UN | وبدل إنهاء العقد، تفاوضت البعثة مع هذا البائع وزادت من سعر العقد بحوالي 20 في المائة دونما تقديم تبرير مناسب لذلك. |
The Court has negotiated and is negotiating a range of agreements with States and international organizations on both general cooperation and specific issues. | UN | وقد تفاوضت المحكمة، وهي تتفاوض الآن، بشأن طائفة من الاتفاقات مع دول ومع منظمات دولية، حول التعاون عامة أو مسائل محددة. |
UNICEF had therefore negotiated two other long-term arrangements with car dealers at a premium of approximately 20 per cent. | UN | وبالتالي تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات، بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة. |
- No, this is you mid-deal on an investment that you came up short on because I negotiated a bigger piece. | Open Subtitles | لا، هذا أنت في مُنتصَف التعَامل على الإستثمَار الذي جعلتُه مُختصَر لأنني تفاوضت من أجَل الحصُول على حصّة أكبَر. |
Skanska explained that it negotiated the rates to ensure competitiveness and that G & T reviewed them as well. | UN | وأوضحت شركة سكانسكا أنها تفاوضت على الأسعار لكفالة القدرة التنافسية وأن شركة G & T استعرضتها أيضاً. |
On the macroeconomic front, the debt relief negotiated by Nigeria in 2005 has had a very positive impact on our environment. | UN | وعلى صعيد الاقتصاد الكلي، كان لتدابير تخفيف الديون التي تفاوضت عليها نيجيريا في عام 2005 أثر إيجابي للغاية على بيئتنا. |
OIOS notes that the Procurement Division negotiated with PAE for a reduction of the overhead charges. | UN | ويلاحظ المكتب أن شعبة المشتريات قد تفاوضت مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز لتخفيض النفقات العامة. |
The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. | UN | فقرار الجمعية العامة، بعكس المذكرة الشفوية، تفاوضت بشأنه، بل وافقت عليه هيئة ذات عضوية عالمية. |
The United Nations must act to ensure that the parties respected the agreements they had freely negotiated and signed and that its own resolutions were implemented. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تتصرف لضمان احترام الأطراف للاتفاقات التي تفاوضت بشأنها ووقَّعت عليها وتنفيذ قراراتها الخاصة. |
The intergovernmental committee that negotiated the Stockholm Convention considered, but did not accept, language that was similar to these two recitals. | UN | 24 - إن اللجنة الحكومية الدولية التي تفاوضت بشأن اتفاقية استكهولم بحثت، ولكنها لم تقبل، اللغة الشبيهة بهذين السردَيْن. |
A similar provision was negotiated by the International Atomic Energy Agency in its new social security agreement with the Republic of Austria. | UN | وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا. |
Successive governments have negotiated with iwi to attempt to resolve grievances concerning breaches of the Treaty. | UN | وقد تفاوضت حكومات متعاقبة مع قبيلة ايوي في محاولة لتسوية الشكاوى المتعلقة بخرق المعاهدة. |
OIOS also identified several cases where the Service directly negotiated contract fees, terms and conditions with vendors and processed extensions to contracts/agreements, although it did not have the necessary delegated authority to do so. | UN | واتضحت للمكتب عدة حالات تفاوضت فيها الدائرة بصورة مباشرة بشأن رسوم العقد وبنوده وشروطه مع الباعة، وأعدت وثائق لتمديد العقود والاتفاقات، مع أنها لم تكن تحوز التفويض الضروري للقيام بذلك. |
The Mission therefore entered into negotiations with the Government of Angola on this matter and refused to pay any invoices for port charges until it was resolved. | UN | وبناء على ذلك، تفاوضت البعثة مع حكومة أنغولا حول هذا الموضوع ورفضت دفع فواتير مصاريف الموانئ إلى أن يتم حل المشكلة. |
The position of the borderline would also be critical if the two States were to negotiate their maritime boundary on the Red Sea. | UN | كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر. |