"تفسيراً" - Traduction Arabe en Anglais

    • an explanation
        
    • interpretation
        
    • explain
        
    • explained
        
    • explanation for
        
    • explanation of
        
    • explanation as
        
    • given a
        
    • is interpreted
        
    • its explanation
        
    • kind of explanation
        
    Natalie, if Grace has an explanation, she needs to tell me now. Open Subtitles نتالي, إذا كانت إريس تملك تفسيراً الأفضل أن تخبرني بها حالاً
    So many accusations, but there may be an explanation. Open Subtitles العديد من الإتّهمات، لكن قد يكون هناك تفسيراً
    Our thief was gracious enough to leave an explanation for the crime. Open Subtitles كان اللص كريماً بما فيه الكفاية ليترك تفسيراً حول هذه الجريمة
    Approaches implying partial acceptance or interpretation of such rights would mean moving backwards, and this could not be accepted. UN فمناهج تتضمن قبولاً او تفسيراً جزئياً لحقوق كهذه تعني العودة إلى الوراء، وهذا أمر لا يمكن قبوله.
    You should at least explain some of this to Mom. Open Subtitles ينبغي عليك على الأقل تفسيراً بعضاً من ذلك لوالدتك
    He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. UN وطلب تفسيراً للعبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35 وذلك لأنه ليس من الواضح أنها ضرورية.
    In correspondence dated 5 May 2008, the Secretariat requested Cuba to submit an explanation for that deviation. UN وطلبت الأمانة من كوبا في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2008 أن تقدم تفسيراً لذلك الانحراف.
    China asked for an explanation and whether the Bahamas plans to take further measures to amend the situation. UN وطلبت الصين تفسيراً لذلك وتساءلت عما إذا كانت لجزر البهاما نية اتخاذ تدابير أخرى لإصلاح هذا الوضع.
    Noting the rise of the prison population, Uruguay asked for an explanation for the increase in the crime rate. UN وأشارت أوروغواي إلى تزايد السجناء، فطلبت تفسيراً لارتفاع معدل الإجرام.
    He noted from the report that in Bermuda juveniles were still not separated from adults in prisons, and would appreciate an explanation. UN ولاحظ من التقرير أن الأحداث في برمودا لا زالوا غير مفصولين عن الكبار في السجون، وقال إنه يود أن يتلقى تفسيراً لذلك.
    He would like an explanation of the implications of the different wording for equality of rights. UN وقال إنه يريد تفسيراً لﻵثار المترتبة على الصياغات المختلفة للمساواة في الحقوق.
    On the medical certificates, the author does not provide an explanation as to why they were not submitted to the State party previously. UN وبشأن الشهادات الطبية، لم يقدم صاحب البلاغ تفسيراً لعدم عرضها على الدولة الطرف من قبل.
    On the medical certificates, the author does not provide an explanation as to why they were not submitted to the State party previously. UN وبشأن الشهادات الطبية، لم يقدم صاحب البلاغ تفسيراً لعدم عرضها على الدولة الطرف من قبل.
    The Special Rapporteur provides an explanation of the concept of terrorist profiling and an overview of the different contexts in which law-enforcement agencies have employed terrorist-profiling practices. UN ويعطي المقرر الخاص تفسيراً لمفهوم تنميط الإرهابيين ويقدم فكرة عامة عن مختلف السياقات التي لجأت فيها الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين إلى ممارسات تنميط الإرهابيين.
    Such a situation was incompatible with article 9 of the Covenant and she requested an explanation. UN ومثل هذا الوضع يتنافى مع المادة 9 من العهد وطلبت تفسيراً.
    From the outset, the Human Rights Committee had rejected a narrow interpretation of the right whereby it would encompass only a right to protection from arbitrary killing. UN ومنذ البداية، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفسيراً ضيقاً لهذا الحق يشمل فقط الحق في الحماية من القتل التعسفي.
    States should provide broad and inclusive interpretation of standing in proceedings concerned with environmental matters. UN ينبغي للدولة أن توفر تفسيراً جامعاً للحق في رفع دعاوى بخصوص المسائل البيئية.
    In so doing, the Secretariat had realized that that would necessitate legal interpretation of those decisions and the Protocol, which was the sole preserve of the Parties. UN وأدركت الأمانة أن القيام بذلك سيقتضي تفسيراً قانونياً لهذه المقرّرات وللبروتوكول وهو أمر من اختصاص الأطراف وحدها.
    He could not reasonably explain the inconsistency in his answers to the visa officer and the IRB. UN ولم يكن بمقدوره أن يقدم تفسيراً معقولاً للتضارب بين ردوده على موظف التأشيرات وردوده على مجلس الهجرة واللاجئين.
    Yeah, well, there's still a lot of stuff that can't be explained. Open Subtitles أجل, حسناً. مازال هناك الكثير من الأشياء التي ليس لها تفسيراً
    Which I still have no explanation for, by the way. Open Subtitles الأمر الذي ما زلت لا أجد تفسيراً له بالمناسبة
    Similarly, the Committee has given little explanation of its conclusion that articles 6, paragraph 1, and 7 would be violated. UN وبالمثل، لم تقدم اللجنة تفسيراً يذكر بشأن استنتاجها حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7.
    In the State party's view, the author should be required to provide a reasonable objective explanation as to why he delayed addressing the Committee. UN وفي رأي الدولة الطرف أنه ينبغي لصاحب البلاغ أن يقدم تفسيراً موضوعياً ومعقولاً لأسباب تأخره في اللجوء إلى اللجنة.
    The Committee has consistently given a strict interpretation to derogations, and in some cases has determined that notwithstanding the derogation the State was responsible for violations of the Covenant. UN وكانت اللجنة تفسر دائماً حالات عدم التقيد تفسيراً ضيقاً، كما قررت في بعض الحالات أن الدولة كانت مسؤولة عن انتهاكات العهد على الرغم من عدم التقيد.
    The expression " for the avoidance of doubt " is interpreted literally. UN وتفسَّر عبارة " تجنباً للشك " تفسيراً حرفياً.
    The Party should provide its explanation for not undertaking the replacement. UN وينبغي للطرف أن يقدم تفسيراً لعدم قيامه بالاستبدال.
    I can't do that until you give me some kind of explanation as to what you were doing driving drunk in the middle of the day. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل هذا حتى تعطيني تفسيراً ما لما كنتِ تفعلينه بقيادتكِ السيارة وأنتِ ثملة في منتصف النهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus