"تفعل الشيء نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • do the same
        
    • do likewise
        
    • doing the same thing
        
    • do so as well
        
    • doing likewise
        
    • do his own thing
        
    • does the same thing
        
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    UNRWA has been requested to do the same in its schools. UN وقد طُلب إلى اﻷونروا أن تفعل الشيء نفسه في مدارسها.
    To make the exaggerated claim that nuclear weapons are an aid to peace can only provoke other States to do the same. UN والادعاء المبالغ فيه بأن اﻷسلحة النووية تمثل عونا للسلام لن يؤدي إلا إلى استفزاز دول أخرى ﻷن تفعل الشيء نفسه.
    And we urge all other delegations to do the same. UN ونحث جميع الوفود الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Therefore, we will vote in favour of the draft resolution and respectfully request all delegations to do likewise. UN ولذلك، سنصوت مؤيدين مشروع القرار ونلتمس من جميع الوفود أن تفعل الشيء نفسه.
    We call on all Member States to do the same. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    I mean, you probably already do the same thing with your boyfriends. Open Subtitles أعني، وربما كنت بالفعل تفعل الشيء نفسه مع أصدقائهن الخاص بك.
    I hope you know that I would do the same for you. Open Subtitles وآمل أن تعرف أن أود أن تفعل الشيء نفسه بالنسبة لك.
    I promise you, they will do the same to Stefan. Open Subtitles أنا أعدكم، وأنها سوف تفعل الشيء نفسه بالنسبة ستيفان.
    If I was you, I'd probably do the same thing. Open Subtitles إذا كنت أنت, كنت على الارجح تفعل الشيء نفسه.
    You looked me-'cause I can do the same. Open Subtitles هل نظرت السبب أستطيع أن تفعل الشيء نفسه.
    As for my country, it supports that recognition and appeals to all countries that love peace, freedom and justice to do the same. UN وفيما يتعلق ببلدي، إنه يدعم هذا الاعتراف، ويناشد جميع البلدان التي تحب السلام والحرية والعدالة أن تفعل الشيء نفسه.
    We encourage all Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على أن تفعل الشيء نفسه.
    That is why the delegation of Rwanda will vote in favour of the amendment and calls on other delegations to do the same. UN ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    That is why we are putting one more brick into the negotiations, and urge other developed countries to do the same. UN ولذلك، فإننا نضيف لبنة أخرى إلى المفاوضات ونحث البلدان المتقدمة الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    They have in the past made major compromises, and they must soon do the same. UN وقد قدمت الأطراف في الماضي تنازلات كبيرة ولا بد لها من أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى دون إبطاء.
    She expressed gratitude to the United Arab Emirates for cancelling the Iraqi debt it had held, and urged other countries to do the same. UN وأعربت عن امتنانها للإمارات العربية المتحدة لإلغاء ديونها على العراق وحثت البلدان الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    For unmanaged areas beyond national jurisdiction, we call on individual flag States to do the same. UN وبالنسبة للمناطق غير المدارة الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، فإننا ندعو كل دولة عَلَم على حدة أن تفعل الشيء نفسه.
    Her delegation would therefore vote against the amendment and urged all delegations to do likewise. UN ومن ثم فلسوف يصوّت وفدها ضد التعديل ويحث جميع الوفود على أن تفعل الشيء نفسه.
    No, it's a different night, but she's doing the same thing. Open Subtitles لا، بل هي ليلة مختلفة، ولكن هي تفعل الشيء نفسه.
    Peacekeeping missions could do so as well. UN ويمكن لبعثات حفظ السلام أن تفعل الشيء نفسه أيضا.
    Ireland had in the past made modest voluntary contributions to the Programme of Assistance and would again make such a contribution for the current year; it urged other Member States to consider doing likewise. UN واختتمت بقولها إن أيرلندا قدمت في الماضي تبرعاً متواضعاً لبرنامج المساعدة وإنها ستكرر في السنة الحالية تقديم مثل هذا التبرع، وحثت الدول الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    Oh, I tend to let him, you know, roam free, do his own thing. Open Subtitles أوه، أنا أميل للسماح له، تعلمون، بالتجول بحرية، تفعل الشيء نفسه.
    They ain't twice as much work, she does the same thing for both, that's why she's got two tits, right? Open Subtitles أنهم ليسوا عمل مضاعف، أنها تفعل الشيء نفسه لكلاهما، ـ لهذا السبب لديها ثديين، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus