"تفعل كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • do all
        
    • doing all
        
    • do everything
        
    • doing everything
        
    • does all
        
    • you do
        
    • does every
        
    • all doing
        
    • you doing
        
    • do the whole
        
    • does everything
        
    I think I can do all kinds of things. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن تفعل كل أنواع الأشياء.
    You didn't have to clear your whole day to do all this. Open Subtitles لم يكن عليكَ لأن تُخصص يوماً كامل لكي تفعل كل هذا
    All right, you win, but if we're gonna do all this studying, we got to have, like, one final, like, thing, like, big blowout. Open Subtitles كل الحق، وتكسب، ولكن إذا كنا ستعمل تفعل كل هذا دراسة و وصلنا لديها، مثل، النهائي، مثل، شيء واحد، مثل انفجار كبير.
    You know, we're not meant to like each other, you and I, which makes what you're doing all that much nicer. Open Subtitles تعلمون، لا يعني أننا ل مثل بعضها البعض، أنت وأنا، مما يجعل ما كنت تفعل كل ما أجمل بكثير.
    You don't have to let Denise know you're doing all right. Open Subtitles لم يكن لديك للسماح دينيس تعرف كنت تفعل كل الحق.
    What you should be scared of is living knowing that you didn't do everything you could to keep them here. Open Subtitles ما يجب أن تخاف منه هو العيش مع معرفتك بأنك لم تفعل كل ما بإستطاعتك لكي تبقيهم هنا
    So you could do all that to me with this chair? Open Subtitles لذا هل بإمكانك أن تفعل كل ذلك لي بهذا الكرسي؟
    - You can do all the positive thinking you want. Open Subtitles انت تستطيع ان تفعل كل الافكار الايجابيه التي تريدها
    I'm just saying you do all the important things Open Subtitles أنـا فقط أقول أنـتَ تفعل كل الأشياء المهمة
    Mothers do all the dirty work, and they get blamed for everything. Open Subtitles الأمهات تفعل كل الأعمال القذرة ثم يلقون باللوم علي أي شيء
    Anyone else feel like we do all her work for her? Open Subtitles أي شخص آخر أشعر أننا تفعل كل عملها ل لها؟
    Israel must do all it can to help increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN ويجب على إسرائيل أن تفعل كل ما بوسعها للمساعدة على زيادة تدفق السلع والإمدادات الإنسانية اللازمة إلى غزة.
    We need to emphasize the responsibility of Member States to do all in their power to promote tolerance and respect. UN ونحن بحاجة إلى التشديد على مسؤولية الدول الأعضاء بأن تفعل كل ما في وسعها لتعزيز التسامح والاحترام.
    The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. UN فعلى الدولة أن تفعل كل ما بوسعها لكي يبقوا معها، وتحوز على ثقتهم وتقف عند حقوقهم ومصالحهم.
    Troop-contributing countries must do all they could to train their troops and punish perpetrators. UN وعلى الدول التي تشارك بقوات أن تفعل كل ما في وسعها لتدريب قواتها وأن تعاقب مرتكبي تلك الأفعال.
    doing all the vain things one likes may be tiresome. Open Subtitles تفعل كل الأشياء عبثا أحد يحب قد يكون ممل.
    So is this what you're gonna be doing all night? Open Subtitles فهل هذا ما أحرزنا ستعمل أن تفعل كل ليلة؟
    Meanwhile, discussions on development assistance have turned acrimonious, with the developing countries claiming that the developed ones are not keeping to their commitments, and the developed countries asserting that they are doing all they can afford. UN وفي غضون ذلك، أصبحت المناقشات عن المعونة الإنمائية متسمة بالحدة، حيث ادعت البلدان النامية بأن البلدان المتقدمة النمو لا تفي بتعهداتها، وأكدت البلدان المتقدمة النمو أنها تفعل كل ما يمكنها تحمل تكلفته.
    Nevertheless, Jamaica is committed to doing all it can to deal with these aspects of the drug problem. UN ومع ذلك، فإن جامايكا ملتزمة بأن تفعل كل ما في وسعها لمعالجة هذه الجوانب من مشكلة المخدرات.
    Look, all I'm saying is if it was one of my guys, okay, in this situation, I would do everything in my power to save the guy. Open Subtitles نظرة، كل ما أقوله هو إذا كان واحدا من رجالي، حسنا، في هذه الحالة ، وأود أن تفعل كل شيء في وسعي لانقاذ الرجل.
    Myanmar was doing everything possible to improve its human rights situation and would continue to do so. UN وذكر أن ميانمار تفعل كل ما هو ممكن لتحسين حالة حقوق الإنسان وسوف تواصل ذلك.
    Her mother does all that. I swear it is the foundation of everything. Open Subtitles امها تفعل كل شيء, اقسم لك بذلك, هي من عادات امها
    you do the best you can in a bad place. Open Subtitles عليك أن تفعل كل ما بإستطاعتك فى المكان السيء
    This year the United Nations is working, as it does every year, to ensure a better life for the almost 23 million refugees in the world. UN وفي هذا العام، تعكف اﻷمم المتحدة، كما تفعل كل عام، على ضمان حياة أفضل لما يقرب من ٢٣ مليون لاجئ في العالم.
    I wanna say, you're all doing a great job. Open Subtitles أريد أن أقول، كنت تفعل كل بعمل عظيم.
    Are you doing all the rebelling you didn't get to do for 20 years? Open Subtitles هل تفعل كل التمرد الذى لم تفعله بي منذ 20 عام؟
    You don't have to do the whole hand holding, ya-Dee-da thing for me, okay? Open Subtitles لا يجب ان تفعل كل هذا مسك الايادي لاجلي , حسنا
    does everything by the book, the book doesn't show very much imagination. Open Subtitles تفعل كل شيئ وفق القواعد، وذلك لا يظهر الكثير من الخيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus