"تقارير محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific reports
        
    • specific submissions
        
    specific reports have been received of mine-related incidents in the areas of Bunia, Nyankunde, Rethy, Oicha and Mangina. UN وقد وردت تقارير محددة تفيد بوقوع حوادث متصلة بالألغام في جهات بانيا، ونيانكوندي، ورِثي، وأويتشا، ومانغينا.
    The Special Rapporteur has received specific reports about human rights abuses in relation to extractive industry projects. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير محددة تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بمشاريع صناعة استخراج المعادن.
    specific reports could be submitted on the basis of these questions. UN ويمكن تقديم تقارير محددة استناداً إلى هذه الاستبيانات.
    Accordingly, the Sub—Commission requests its experts to include consideration of Guatemala in any specific reports which they may submit on various topics, as an example of a country in transition to full observance of human rights. UN وعلى ذلك، ترجو اللجنة الفرعية من خبرائها أن يدرجوا، في أية تقارير محددة قد يقدمونها حول مواضيع مختلفة، النظر في غواتيمالا كمثال على بلد يمر بمرحلة انتقال صوب المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان.
    Till date no specific reports have been received from the financial institutions on such matters. UN وحتى الآن لم ترد أية تقارير محددة من المؤسسات المالية بشأن تلك المسائل.
    This work consists of preparation for interviews of key persons and preparing specific reports on communications between selected individuals. UN ويشمل هذا العمل إعداد مقابلات أشخاص رئيسيين وإعداد تقارير محددة عن الاتصالات بين أفراد مختارين.
    It was disappointed, however, that specific reports on cross-cutting questions would not be submitted to the Committee. UN غير أنها أعربت عن أسفها لعدم تقديم تقارير محددة عن المسائل المتشعبة إلى اللجنة.
    References to specific reports should be helpful in obtaining more detailed information. UN ومن المفترض أن تكون الإشارات بالرجوع إلى تقارير محددة مفيدة في الحصول على مزيدٍ من المعلومات التفصيلية.
    specific reports on the impact of cost-sharing arrangements in the Lao People's Democratic Republic were made available to donors as required. UN وأتيحت للمانحين، حسب الاقتضاء، تقارير محددة عن مدى تأثير ترتيبات تقاسم التكاليف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    specific reports are then developed and put on-line at the disposal of users. UN وبعد ذلك، تعد تقارير محددة وتوضع مباشرة رهن تصرف المستعملين.
    These issues are addressed at length in the context of specific reports submitted to the Council at its fortieth session. UN وهذه القضايا مطروقة بإسهاب في سياق تقارير محددة مقدمة إلى المجلس في دورته اﻷربعين.
    There has not been a public discussion about the contents of specific reports so far, since in all fields they have been in the stage of preparation as the first Croatian reports since achieving independence. UN ولم تجر حتى اﻵن أي مناقشة عامة لمحتويات تقارير محددة حيث أنها كانت في جميع الميادين في طور الاعداد لتكون التقارير الكرواتية اﻷولى منذ تحقيق الاستقلال.
    It is therefore not relevant for the consideration of paraquat formulations under the SHPF procedure based on the specific reports from Burkina Faso. UN وهكذا ليس من المهم النظر في تركيبات الباراكوات بموجب إجراء تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة القائم على تقارير محددة المقدّمة من بوركينا فاسو.
    It is therefore not relevant for the consideration of paraquat formulations under the SHPF procedure based on the specific reports from Burkina Faso. UN وهكذا ليس من المهم النظر في تركيبات الباراكوات بموجب إجراء تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة القائم على تقارير محددة المقدّمة من بوركينا فاسو.
    The Security Council welcomes the fact that the Working Group has achieved commendable progress in its implementation phase and is now discussing specific reports of the Secretary General on parties in situations of armed conflict " . UN ويرحب مجلس الأمن بما أحرزه الفريق العامل من تقدم جدير بالثناء في مرحلة تنفيذه ويناقش حاليا تقارير محددة للأمين العام عن الأطراف في حالات الصراع المسلح.
    In addition, they may be required to submit periodically specific reports on their arms brokering activities to national authorities. UN وإضافة إلى ذلك، قد يشترط عليهم تقديم تقارير محددة دورية إلى السلطات الوطنية عن أنشطة السمسرة في الأسلحة التي يقومون بها.
    Regular contacts have been made with other oversight bodies, whether in the preparation of specific reports or in general efforts to define common areas of interest and identify possible duplication or overlap. UN وقد أجريت اتصالات منتظمة مع الهيئات الرقابية الأخرى، سواء فيما يتعلق بإعداد تقارير محددة أو من خلال الجهود العامة الرامية لتعيين مجالات الاهتمام المشترك وتحديد أوجه الازدواجية أو التداخل المحتملة.
    183. The Mechanism has heard several specific reports of UNITA diamond transactions in the past year and has examined the evidence available to verify those reports. UN 183- وتلقت آلية الرصد عدة تقارير محددة عن صفقات الماس التي عقدتها يونيتا العام الماضي ودقّقت في الأدلة المتوافرة للتحقق من هذه التقارير.
    There are specific reports that Hamas fired rockets and conducted other military offensives from residential areas, and that Israeli soldiers took sniper positions from within Palestinian homes, endangering the lives of residents; UN وهنالك تقارير محددة تفيد أن حماس أطلقت صواريخ وقامت بعمليات عسكرية هجومية أخرى من مناطق سكنية، وأن الجنود الإسرائيليين اتخذوا مواقع للقنص من داخل منازل فلسطينية، معرضين حياة ساكنيها للخطر؛
    The Department should review the current production process for one or more specific reports and identify key points where broader knowledge sharing could occur. UN وعلى الإدارة أن تستعرض عملية الإنتاج الحالية لتقرير محدد واحد أو عدة تقارير محددة وتحديد المجالات الرئيسية التي يمكن فيها حصول تقاسم أوسع للمعارف.
    With regard to the Committee’s specific submissions mandate, the focus of the work of the Committee was on identification of the causes of non-compliance and the provision of assistance to help parties to return to compliance. UN وفيما يتعلق بولاية اللجنة الخاصة بتقديم تقارير محددة قالت إن تركيز عمل اللجنة ينصب في تحديد أسباب عدم الامتثال وتقديم المساعدة للأطراف لاستئناف الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus